一级电影在线免费看_成aⅴ人免费观看_午夜十八禁试看120秒_98在线视频免费噜噜噜国产

歡迎您訪問志遠(yuǎn)翻譯官方網(wǎng)站!
專注翻譯20+年
  • 在線咨詢
  • 400-811-9518
  • 在線詢價
  • info@ata.com.cn
?

?制藥行業(yè)的翻譯:涉及哪些語言語域?

Date: 2021-06-08 17:19:22Source: 志遠(yuǎn)翻譯


說到藥學(xué)翻譯,需要考慮一些具體的因素,其中之一就是目標(biāo)受眾。
事實上,為專家讀者設(shè)計的翻譯將需要不同的詞匯,而不是為公眾設(shè)計的科學(xué)主題的文本。那么,在這種情況下有哪些不同的語域?譯者如何完成這項任務(wù)?請繼續(xù)閱讀,了解更多信息。


制藥行業(yè):兩種語言

在日常生活中,我們使用不同的“語域”或語言水平。有正式語域,有日常語域,最后是非正式語域。在藥學(xué)翻譯中,我們還發(fā)現(xiàn)不同的語言語域:科學(xué)語域和“消費者”語域。

科學(xué)語域用于臨床研究和其他文件或試驗,供醫(yī)生、藥劑師和其他醫(yī)學(xué)專家使用。消費者語域用于治療試驗的信息傳單、藥品包裝說明書或新聞稿。
有沒有藥學(xué)翻譯項目?
 
為專家翻譯和為消費者翻譯:有什么區(qū)別?

在語言專家開始從事醫(yī)學(xué)翻譯之前,他或她需要了解目標(biāo)受眾。會被醫(yī)學(xué)專家看嗎?還是說讀者是沒有科學(xué)術(shù)語專業(yè)知識的消費者?根據(jù)這些問題的答案,譯者將調(diào)整他或她的工作方法(使用的資源)和詞匯。例如,翻譯患者報告結(jié)果 (PRO)時,選擇正確的語域以確保信息完全清晰是至關(guān)重要的。

如果譯者認(rèn)為有必要,他或她可以決定寫出完整的首字母縮略詞。然而,對于面向?qū)I(yè)讀者的譯文,這種解釋是多余的。另一個例子是在其他語言的文本中使用英語術(shù)語:根據(jù)預(yù)期的讀者群,譯者可以保留這些術(shù)語,而無需額外的解釋或在目標(biāo)語言中添加澄清。

為“消費者”翻譯時的另一個考慮是“普及”(為非專業(yè)受眾改編科學(xué)數(shù)據(jù))和相關(guān)風(fēng)險。譯者面臨的挑戰(zhàn)是選擇合適的詞匯,同時確保不會無意中遺漏任何重要信息。

就實際工作方法而言,譯者將使用不同的術(shù)語數(shù)據(jù)庫,這取決于文本是面向?qū)<易x者還是面向?qū)χ黝}領(lǐng)域沒有專業(yè)知識的讀者。語言專家也可以使用同樣的工具,但要為他或她的作品的最終讀者仔細(xì)選擇最合適的術(shù)語和表達(dá)方式。
因此,藥物文本
不僅可以從一種語言翻譯成另一種語言,還可以從一種語言語域翻譯成另一種語言。譯者必須牢記這一點,并提供一個清晰、易懂的文本,最重要的是,完美地適應(yīng)目標(biāo)讀者的科學(xué)知識水平。

在志遠(yuǎn)翻譯 (ATA),我們有一個專門從事生命科學(xué)領(lǐng)域的翻譯專家網(wǎng)絡(luò)。如果您有藥學(xué)翻譯項目,請聯(lián)系我們,我們很樂意與您討論!
 


The End

在線詢價

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會在第一時間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱謂
Email
聯(lián)系電話
源語言
目標(biāo)語言
交付時間
留言