法英翻譯:在美國做生意的必備
Date: 2021-07-10 17:54:00Source: 志遠(yuǎn)翻譯
所以你的公司已經(jīng)發(fā)展到了你希望在國際上擴(kuò)張的地步,而美國似乎很適合你的業(yè)務(wù)。嗯,無論你想雇用美國員工,與美國公司合作,還是試圖在美國銷售產(chǎn)品,如果你努力把法語翻譯成英語,你會(huì)有更大的成功機(jī)會(huì)。
你可能會(huì)問,為什么法英翻譯這么重要?雖然在美國不是一個(gè)嚴(yán)格的要求,但它將在許多方面幫助你:獲得美國人的信譽(yù),減輕官僚主義和行政管理的麻煩,吸引更多的客戶或客戶。如果你做了翻譯努力,你就已經(jīng)比不做翻譯的競爭對手有了很大的優(yōu)勢。
法英翻譯將有助于你在美國的業(yè)務(wù)獲得信譽(yù)。與其他人相比,美國人更喜歡用自己的母語說話、閱讀、寫作和做生意,而且經(jīng)常蔑視那些不能(或不愿)這樣做的人。很少有美國人會(huì)說西班牙語以外的第二語言,即使是那些仍然希望用英語做生意的人也是如此。如果你的交流不是用英語(或者即使他們用的是不完美的英語),那就是對你的打擊。如果美國人尊重你和你的企業(yè),他們會(huì)選擇你,而不是一個(gè)不把商業(yè)方面從法語翻譯成英語的類似競爭對手。
同樣,翻譯商業(yè)文件、合同等的能力,使在美國開展業(yè)務(wù)的官僚和行政方面變得容易得多。美國官僚幾乎肯定會(huì)要求翻譯與商業(yè)許可證、工作簽證和租賃協(xié)議等有關(guān)的官方文件。如果你在被要求之前從一開始就努力,你會(huì)得到管理員的支持。這將使員工更容易獲得營業(yè)執(zhí)照或工作簽證。此外,即使不需要翻譯,你也會(huì)取悅美國官僚,因?yàn)樗麄儾槐毓陀米约旱姆g來翻譯你的法語文件。
最后,無論你對美國的商業(yè)目標(biāo)是什么,你都需要吸引美國人來實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)。無論他們是客戶、客戶還是雇員,如果你在美國開展業(yè)務(wù),美國人都會(huì)以這樣或那樣的方式成為你的目標(biāo)。如果你用英語與他們交流,他們會(huì)更容易接受作為客戶的服務(wù),作為客戶的產(chǎn)品,或者作為潛在員工的招聘廣告。如上所述,美國人想要的只是看到你努力用他們的母語與他們交流。
那么具體需要翻譯什么呢?一切:網(wǎng)站,文檔,客戶服務(wù),演示文檔,廣告,以及與你的業(yè)務(wù)相關(guān)的任何其他東西。當(dāng)一切都必須完成,一切都必須正確完成時(shí),只有專業(yè)的語言服務(wù)提供商才擁有必要的翻譯和文化本地化專業(yè)知識,以幫助你在擴(kuò)展到新領(lǐng)域時(shí)邁出最好的一步,無論你的業(yè)務(wù)發(fā)展將你帶到哪里。
法語翻譯 英語翻譯
The End
- 上一篇:?聘請翻譯公司服務(wù)的五大優(yōu)勢
- 下一篇:最后一頁