一级电影在线免费看_成aⅴ人免费观看_午夜十八禁试看120秒_98在线视频免费噜噜噜国产

歡迎您訪問(wèn)志遠(yuǎn)翻譯官方網(wǎng)站!
專注翻譯20+年
  • 在線咨詢
  • 400-811-9518
  • 在線詢價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

谷歌翻譯和必應(yīng)翻譯或其他在線翻譯工具機(jī)器翻譯的危險(xiǎn)

Date: 2019-07-09 23:42:10Source: 志遠(yuǎn)翻譯

問(wèn)任何一個(gè)學(xué)外語(yǔ)的學(xué)生關(guān)于使用如谷歌翻譯、必應(yīng)翻譯、Babblefish 或任何其他在線翻譯工具,你會(huì)聽(tīng)到他們因使用這些服務(wù)反受其累的故事。換句話說(shuō),這種翻譯往好里說(shuō)是錯(cuò)誤的,往壞里說(shuō)是有冒犯意味的。盡管這些工具正變得越來(lái)越智能,使用量的增加,但它們只適用于非正式的翻譯,不適合完整的文檔。

翻譯

造成這個(gè)問(wèn)題的根本原因是機(jī)器翻譯利用一段時(shí)間收集來(lái)的數(shù)據(jù)來(lái)生成一個(gè)統(tǒng)計(jì)上的最佳翻譯,這樣給錯(cuò)誤留下了很大的空間。智能機(jī)器使用的最佳匹配也許是對(duì)的,也許會(huì)是錯(cuò)的。當(dāng)涉及到商業(yè)目的的翻譯時(shí),承受不起重大錯(cuò)誤。由受過(guò)目標(biāo)語(yǔ)言訓(xùn)練的人翻譯是更好的選擇,因?yàn)槿藗兛梢源_定機(jī)器無(wú)法確定的某些細(xì)微差別。以下是機(jī)器翻譯的不足之處。

詞的選擇

世界上的主要語(yǔ)言的常用詞計(jì)數(shù)都不同。例如,英語(yǔ)有 171,000 多個(gè)常用詞匯,而西班牙語(yǔ)和法語(yǔ)只有 100,000 個(gè)。相反,中國(guó)有 34 萬(wàn)人,而日本有 60 萬(wàn)人。有些語(yǔ)言中的單詞可能有多種含義會(huì)導(dǎo)致混淆。例如,西班牙語(yǔ)單詞“intoxicado”經(jīng)常用來(lái)形容喝醉的人。它還有其他幾個(gè)意思,其中一個(gè)表示“中毒”。人工翻譯能夠理解語(yǔ)境,而機(jī)器卻不能,因此避免選擇了不當(dāng)?shù)脑~匯。

醫(yī)學(xué)及法律寫(xiě)作

兩者都有非常具體的詞匯,需要更高的理解能力。此外,法律翻譯要求因國(guó)家而異,即使在德國(guó)和奧地利等語(yǔ)言相同的地方也是如此。受過(guò)這類語(yǔ)言培訓(xùn)的現(xiàn)場(chǎng)翻譯人員會(huì)意識(shí)到這些差異,并將據(jù)此開(kāi)展工作。

文化差異

機(jī)器無(wú)法確定文化需求。拉美國(guó)家重視個(gè)人魅力,而德國(guó)則強(qiáng)調(diào)效率,這在世界其他地方是看不到的。韓國(guó)人是要研究和談判。如果您的翻譯沒(méi)有反映這些要求,您的業(yè)務(wù)最終可能會(huì)在這些情況下失敗。

顯然,機(jī)器翻譯的很多地方都存在不足。機(jī)器翻譯短語(yǔ)“最準(zhǔn)的猜測(cè)”幾乎永遠(yuǎn)不會(huì)接近人類翻譯,因?yàn)槊恳粋€(gè)交流行為就像當(dāng)初說(shuō)話或?qū)懽鞯娜艘粯樱际仟?dú)一無(wú)二的,它所產(chǎn)生的文化背景也是如此。機(jī)器將語(yǔ)言視為一門基于數(shù)據(jù)的科學(xué),而一個(gè)訓(xùn)練有素的人工翻譯人員能看到單詞背后的真正含義。我們可能會(huì)讓機(jī)器翻譯達(dá)到接近人工翻譯的程度,但就目前而言,根本不可能替代。


The End

在線詢價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì)在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項(xiàng)目
姓名
稱謂
Email
聯(lián)系電話
源語(yǔ)言
目標(biāo)語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言