蘇州翻譯公司:歐盟專利可能改變專利訴訟
Date: 2020-04-08 07:48:48Source: 志遠(yuǎn)翻譯
上周二,在歐洲議會(huì) (European Parliament) 和歐洲理事會(huì) (European Council) 達(dá)成一項(xiàng)協(xié)議后,這項(xiàng)歐盟專利向成為現(xiàn)實(shí)又邁進(jìn)了一步。我們已經(jīng)在這里和這里討論了獲得歐盟專利的漫長而艱難的流程,重點(diǎn)是這將如何改變歐洲的專利起訴程序,以及大幅降低與驗(yàn)證相關(guān)的專利翻譯成本。但這也會(huì)對專利訴訟產(chǎn)生重大影響,并影響專利翻譯成本。
怎么會(huì)這樣?一項(xiàng)關(guān)于歐盟專利的協(xié)議將包括為歐洲建立一個(gè)統(tǒng)一的專利法院。目前,歐洲的專利訴訟是分散的,因?yàn)槊總€(gè)歐洲國家都有自己的專利法和監(jiān)督它們的國家法院。專利所有者需要到多個(gè)國家的法院提起訴訟,才能在整個(gè)歐洲強(qiáng)制執(zhí)行知識(shí)產(chǎn)權(quán)。一個(gè)統(tǒng)一的專利法院將改變這一切。專利所有者可以到 UPC 對“經(jīng)典”的歐洲專利和新的統(tǒng)一的歐盟專利提起訴訟。法院將擁有專屬管轄權(quán),成為歐洲各地專利訴訟的一站式場所。這對與專利訴訟相關(guān)的法律翻譯成本意味著什么?這里的情況就不那么清晰了。一方面,從理論上講,專利所有人將不再需要把專利侵權(quán)案件有關(guān)的法律文件翻譯成侵犯其專利權(quán)的每個(gè)國家的官方語言。翻譯成法語、德語或英語就足夠了。另一方面,新政策似乎仍然需要額外的翻譯,因?yàn)槿绻粦岩傻那謾?quán)人不能用他所在國家的官方語言閱讀專利全文,那么他將被認(rèn)定是無罪的。事實(shí)上,如果這是 UPC 對專利侵權(quán)的一種可接受的辯護(hù),與起訴相關(guān)的專利翻譯節(jié)省的大部分也將被抵消。哪個(gè)專利權(quán)所有者會(huì)冒著不把他的專利翻譯成他要尋求知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)的每個(gè)歐洲國家官方語言的風(fēng)險(xiǎn)呢?
其中許多問題仍然需要解決,需要建立有效的機(jī)制來處理這些問題。隨著新技術(shù)的發(fā)展,我們將對歐盟專利有更多的了解。
蘇州翻譯公司