在2020年如何降低無錫翻譯成本
Date: 2020-05-30 05:26:01Source: 志遠(yuǎn)翻譯
年終總是充滿壓力,既要度過假期又要努力完成第四季度目標(biāo)。您最不需要擔(dān)心的就是額外的、意料之外的翻譯成本。
在我們的“您可以使用的新聞”系列中,有 3 個(gè)小貼士可以幫助您在2020年降低翻譯成本:
1、把它翻譯成您真正需要的語言——跳過剩下的
公司在努力擴(kuò)大國際市場份額時(shí)經(jīng)常犯的一個(gè)錯(cuò)誤是,沒有將網(wǎng)站、產(chǎn)品材料和營銷文獻(xiàn)翻譯成目標(biāo)受眾的通用語言。如果您想走向全球,您需要講顧客的母語——即使他們懂英語。74% 的互聯(lián)網(wǎng)用戶不是以英語為母語的人,他們最喜歡使用母語的網(wǎng)站。翻譯您的內(nèi)容具有良好的商業(yè)意義。但是有些公司卻犯了相反的錯(cuò)誤,把他們的網(wǎng)站和材料翻譯成太多的語言,試圖涵蓋每一種潛在顧客的母語和方言。這不僅代價(jià)高昂,而且常常是多余的。我們經(jīng)常引用的一個(gè)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)是,只要將您的英語網(wǎng)站翻譯成 9 種語言,您就可以接觸到全球 79% 的互聯(lián)網(wǎng)用戶(只要翻譯成五種語言,就能達(dá)到 67%)。軟件和移動(dòng)應(yīng)用程序也是如此。如果您的目標(biāo)是全球受眾,而您沒有看中特定的地區(qū),那么降低翻譯成本的一個(gè)好方法就是專注于使用最廣泛的語言,而跳過其他語言。
2、選擇一家依靠翻譯記憶庫和其他 CAT 工具的翻譯公司
網(wǎng)站、技術(shù)手冊(cè)、產(chǎn)品界面和營銷宣傳資料通常都是高度重復(fù)的,包括您以前使用過的短語和段落。在可行的情況下重復(fù)使用以前的翻譯,只翻譯新文本或更改后的文本,而不是從頭開始翻譯整個(gè)文檔,這樣做速度更快,成本也更低。使用翻譯記憶庫和其他計(jì)算機(jī)輔助翻譯 (CAT) 工具的語言服務(wù)提供方 (LSP) 能夠創(chuàng)建一個(gè)數(shù)據(jù)庫,存儲(chǔ)以前翻譯過的“段”(句子、段落等),以允許譯者用以前的翻譯自動(dòng)填充文本的各個(gè)部分。這可以幫助降低成本,減少翻譯時(shí)間,提高一致性和質(zhì)量,因?yàn)榇蠖鄶?shù)項(xiàng)目將包含相同的目標(biāo)語言措辭。
3、給您的 LSP 足夠的時(shí)間來完成翻譯項(xiàng)目
有時(shí)候最后一刻倉促完成的翻譯是無法避免的,但是只要有可能,就請(qǐng)給您的翻譯公司足夠的時(shí)間來完成您的翻譯項(xiàng)目。倉促周轉(zhuǎn)通常是指對(duì)倉促收費(fèi),周轉(zhuǎn)時(shí)間越短,倉促附加費(fèi)就越高。請(qǐng)盡可能提前計(jì)劃,并在項(xiàng)目時(shí)間表中包含翻譯周轉(zhuǎn)時(shí)間。如果您預(yù)計(jì)最后一刻倉促完成翻譯,那就給您的 LSP 一個(gè)提示,讓它在翻譯流程中先發(fā)制人。
無錫翻譯公司