如何成為專業(yè)翻譯譯員
Date: 2020-06-24 05:50:03Source: 志遠(yuǎn)翻譯
專業(yè)譯員這一職業(yè)現(xiàn)在屬于十大職業(yè)之一。全球化、國際商務(wù)以及技術(shù)革命的結(jié)合使得全球成為聯(lián)系緊密的整體,相應(yīng)的,譯員也變得非常緊俏。
話雖如此,語言翻譯是一個(gè)競爭激烈的市場,想要成為一名成功的專業(yè)譯員并不容易。盡管如此,一旦您能證明自己是一名出色的語言學(xué)家,成為一名專業(yè)譯員將為您帶來不菲的經(jīng)濟(jì)和個(gè)人回報(bào)。您有很多路可走:為一家翻譯公司工作,或者做自由職業(yè)者為許多不同的顧客服務(wù),這需要您不斷學(xué)習(xí)并證明自己的能力。
許多譯員會(huì)將目標(biāo)放在他們感興趣的專業(yè)領(lǐng)域,或者根據(jù)他們已有的技能或知識進(jìn)行選擇。典型的國際市場包括工程、法律、營銷、金融服務(wù)、醫(yī)療和制藥等??鐕厩嗖A精通第二語言并能與外國合作伙伴溝通的員工。
成為一名專業(yè)譯員您需要什么樣的資格?
要成為專業(yè)譯員,您的教育水平必須很高。您至少需要學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷。大多數(shù)譯者還擁有翻譯和翻譯技巧方面的研究生學(xué)位。
盡管如此,您的學(xué)位并不一定非要是專門學(xué)習(xí)語言的。當(dāng)然,您首先必須證明您精通想要從事翻譯職業(yè)的語言,但對大多數(shù)譯者來說,擁有其他專業(yè)領(lǐng)域的學(xué)位是很有優(yōu)勢的,比如:法律、醫(yī)藥和營銷對翻譯需求都很大。
為了增加您的就業(yè)機(jī)會(huì),您必須能夠以完美的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行母語寫作。您還必須證明您能流利地使用您想翻譯的語言,以及您熟悉這個(gè)國家的風(fēng)俗和文化。這一點(diǎn)在翻譯營銷材料時(shí)尤為重要。出于這些原因,一些機(jī)構(gòu),例如我們,就只與將外語譯為母語的譯員合作。
此外,加入專業(yè)機(jī)構(gòu)也很重要。如果譯員不是英國翻譯協(xié)會(huì) (ITI) 或者其他國家里水平相當(dāng)?shù)慕M織的成員,大多數(shù)專業(yè)翻譯公司不會(huì)聘用他們。ITI 也為如何成為一名譯員提供了很好的建議,您可以在這里找到它們。
構(gòu)建您的簡歷
一旦您具備了合適的資格,您就應(yīng)該開始寫簡歷了。您有很多方式去做這件事。除了您的大學(xué)學(xué)歷,參加目標(biāo)語言的語言能力測試有助于為您加筑基石。
移居國外生活、學(xué)習(xí)或工作能向未來的雇主表明,您曾今將自己沉浸在另一個(gè)國家的文化和習(xí)俗中。在您的簡歷中,您曾今為當(dāng)?shù)毓竟ぷ鲿?huì)是一大亮點(diǎn),因?yàn)榇蠖鄶?shù)當(dāng)?shù)毓静粫?huì)雇傭不精通當(dāng)?shù)卣Z言的外國人。即使您是自愿去實(shí)習(xí)或做的只是初級工作,您也可以把這種經(jīng)歷作為通向更好機(jī)會(huì)的墊腳石。
尋找增加翻譯經(jīng)驗(yàn)的機(jī)會(huì)
事實(shí)上,翻譯經(jīng)驗(yàn)比翻譯資格更為重要。然而,令人為難的是專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)不太愿意雇傭沒有業(yè)內(nèi)經(jīng)驗(yàn)的譯員,但無論如何,您需要經(jīng)驗(yàn)來為自己的形象加分。
大多數(shù)譯員通過與當(dāng)?shù)芈蓭熓聞?wù)所、醫(yī)院、警察局、政府機(jī)構(gòu)和國際企業(yè)接觸獲得經(jīng)驗(yàn)。您可以為有吸引力的翻譯費(fèi)用提供服務(wù),但請不要因?yàn)橄夘^小利出賣自己。在申請中,請?zhí)峒澳鷵碛刑囟I(yè)務(wù)領(lǐng)域的專業(yè)知識,并且能夠提供快速周轉(zhuǎn)時(shí)間、準(zhǔn)確性、有競爭力的價(jià)格和有說服力的寫作。
專業(yè)譯員應(yīng)該總是將外語翻譯成他們的母語。這一點(diǎn)偶爾會(huì)有例外,但一般來說,您應(yīng)該只向目標(biāo)語言是您的母語的顧客提出工作申請。
要完成這項(xiàng)工作,您還需要配備正確的工具。筆記本電腦或臺式電腦與專業(yè)翻譯軟件是必不可少的。翻譯記憶庫軟件和計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具 (CAT) 也是極為有用的,因?yàn)樗鼈冇兄诩涌旆g過程,提高您的工作效率。
推銷您自己
大多數(shù)筆譯員和口譯員都是自由職業(yè)者,而不是全職雇員。因此,您需要懂得如何推銷您的服務(wù),直到您能從各種翻譯公司那得到一個(gè)穩(wěn)定工作量。
您可以為自己經(jīng)營一個(gè)網(wǎng)站和微博。您的網(wǎng)站或微博不必在搜索引擎中排列前茅,那里大機(jī)構(gòu)間的競爭十分激烈(盡管這有助于獲得臨時(shí)工作),但是網(wǎng)站可以成為您對一門語言掌握程度的佐證。加入一個(gè)活躍的語言專業(yè)人士的在線社區(qū)(如 Proz)也是益處頗多的,這有助于提高您的語言學(xué)習(xí)能力,并了解更多行業(yè)資訊。
一位有抱負(fù)的譯員是不會(huì)對自己的服務(wù)價(jià)格稀里糊涂的。在您與顧客接觸之前,請先確定您每小時(shí)和每個(gè)字想要收取的費(fèi)用。如果您不知道合理的價(jià)格,請去線社區(qū)詢問。此外,您提供的價(jià)格要有有競爭力,但不要太低廉——除非您聲明該價(jià)格是“特別優(yōu)惠”或?qū)﹂L期顧客優(yōu)惠。
持續(xù)地學(xué)習(xí)
語言是非常豐富的學(xué)科。您能流利地使用第二語言并不意味著就沒有可以學(xué)習(xí)的東西了。請閱讀用您的第二語言寫的文學(xué)作品和高端雜志,并持續(xù)關(guān)注第二語言的國家的新聞。事實(shí)上,您還應(yīng)該繼續(xù)學(xué)習(xí)您的母語,因?yàn)檎Z言一直在變化和演化。
如果您在一個(gè)專業(yè)領(lǐng)域工作,您應(yīng)該隨時(shí)跟進(jìn)最新的新聞、趨勢、法律和技術(shù)。您對自己工作領(lǐng)域的知識掌握越多,就越容易準(zhǔn)確權(quán)威地翻譯文件。
翻譯不是最容易進(jìn)入的職業(yè),但是有了合適的資格和申請后,您會(huì)找到機(jī)會(huì)的。一旦您能證明自己是一個(gè)有專業(yè)知識的熟練語言學(xué)家,您就可以期望找到更多的工作,為自己獲得一個(gè)收入理想、工作靈活的好職業(yè)。
一旦您做了一定時(shí)間的成功筆譯員,您甚至可以決定拓展業(yè)務(wù),成為一名口譯員,或者專攻一個(gè)更專業(yè)的翻譯領(lǐng)域,比如創(chuàng)譯服務(wù)或本地化。作為語言學(xué)家的這份職業(yè)會(huì)面臨許多挑戰(zhàn),但它同時(shí)也是充實(shí)而富有回報(bào)的。
翻譯譯員
話雖如此,語言翻譯是一個(gè)競爭激烈的市場,想要成為一名成功的專業(yè)譯員并不容易。盡管如此,一旦您能證明自己是一名出色的語言學(xué)家,成為一名專業(yè)譯員將為您帶來不菲的經(jīng)濟(jì)和個(gè)人回報(bào)。您有很多路可走:為一家翻譯公司工作,或者做自由職業(yè)者為許多不同的顧客服務(wù),這需要您不斷學(xué)習(xí)并證明自己的能力。
許多譯員會(huì)將目標(biāo)放在他們感興趣的專業(yè)領(lǐng)域,或者根據(jù)他們已有的技能或知識進(jìn)行選擇。典型的國際市場包括工程、法律、營銷、金融服務(wù)、醫(yī)療和制藥等??鐕厩嗖A精通第二語言并能與外國合作伙伴溝通的員工。
成為一名專業(yè)譯員您需要什么樣的資格?
要成為專業(yè)譯員,您的教育水平必須很高。您至少需要學(xué)士學(xué)位或同等學(xué)歷。大多數(shù)譯者還擁有翻譯和翻譯技巧方面的研究生學(xué)位。
盡管如此,您的學(xué)位并不一定非要是專門學(xué)習(xí)語言的。當(dāng)然,您首先必須證明您精通想要從事翻譯職業(yè)的語言,但對大多數(shù)譯者來說,擁有其他專業(yè)領(lǐng)域的學(xué)位是很有優(yōu)勢的,比如:法律、醫(yī)藥和營銷對翻譯需求都很大。
為了增加您的就業(yè)機(jī)會(huì),您必須能夠以完美的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行母語寫作。您還必須證明您能流利地使用您想翻譯的語言,以及您熟悉這個(gè)國家的風(fēng)俗和文化。這一點(diǎn)在翻譯營銷材料時(shí)尤為重要。出于這些原因,一些機(jī)構(gòu),例如我們,就只與將外語譯為母語的譯員合作。
此外,加入專業(yè)機(jī)構(gòu)也很重要。如果譯員不是英國翻譯協(xié)會(huì) (ITI) 或者其他國家里水平相當(dāng)?shù)慕M織的成員,大多數(shù)專業(yè)翻譯公司不會(huì)聘用他們。ITI 也為如何成為一名譯員提供了很好的建議,您可以在這里找到它們。
構(gòu)建您的簡歷
一旦您具備了合適的資格,您就應(yīng)該開始寫簡歷了。您有很多方式去做這件事。除了您的大學(xué)學(xué)歷,參加目標(biāo)語言的語言能力測試有助于為您加筑基石。
移居國外生活、學(xué)習(xí)或工作能向未來的雇主表明,您曾今將自己沉浸在另一個(gè)國家的文化和習(xí)俗中。在您的簡歷中,您曾今為當(dāng)?shù)毓竟ぷ鲿?huì)是一大亮點(diǎn),因?yàn)榇蠖鄶?shù)當(dāng)?shù)毓静粫?huì)雇傭不精通當(dāng)?shù)卣Z言的外國人。即使您是自愿去實(shí)習(xí)或做的只是初級工作,您也可以把這種經(jīng)歷作為通向更好機(jī)會(huì)的墊腳石。
尋找增加翻譯經(jīng)驗(yàn)的機(jī)會(huì)
事實(shí)上,翻譯經(jīng)驗(yàn)比翻譯資格更為重要。然而,令人為難的是專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)不太愿意雇傭沒有業(yè)內(nèi)經(jīng)驗(yàn)的譯員,但無論如何,您需要經(jīng)驗(yàn)來為自己的形象加分。
大多數(shù)譯員通過與當(dāng)?shù)芈蓭熓聞?wù)所、醫(yī)院、警察局、政府機(jī)構(gòu)和國際企業(yè)接觸獲得經(jīng)驗(yàn)。您可以為有吸引力的翻譯費(fèi)用提供服務(wù),但請不要因?yàn)橄夘^小利出賣自己。在申請中,請?zhí)峒澳鷵碛刑囟I(yè)務(wù)領(lǐng)域的專業(yè)知識,并且能夠提供快速周轉(zhuǎn)時(shí)間、準(zhǔn)確性、有競爭力的價(jià)格和有說服力的寫作。
專業(yè)譯員應(yīng)該總是將外語翻譯成他們的母語。這一點(diǎn)偶爾會(huì)有例外,但一般來說,您應(yīng)該只向目標(biāo)語言是您的母語的顧客提出工作申請。
要完成這項(xiàng)工作,您還需要配備正確的工具。筆記本電腦或臺式電腦與專業(yè)翻譯軟件是必不可少的。翻譯記憶庫軟件和計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具 (CAT) 也是極為有用的,因?yàn)樗鼈冇兄诩涌旆g過程,提高您的工作效率。
推銷您自己
大多數(shù)筆譯員和口譯員都是自由職業(yè)者,而不是全職雇員。因此,您需要懂得如何推銷您的服務(wù),直到您能從各種翻譯公司那得到一個(gè)穩(wěn)定工作量。
您可以為自己經(jīng)營一個(gè)網(wǎng)站和微博。您的網(wǎng)站或微博不必在搜索引擎中排列前茅,那里大機(jī)構(gòu)間的競爭十分激烈(盡管這有助于獲得臨時(shí)工作),但是網(wǎng)站可以成為您對一門語言掌握程度的佐證。加入一個(gè)活躍的語言專業(yè)人士的在線社區(qū)(如 Proz)也是益處頗多的,這有助于提高您的語言學(xué)習(xí)能力,并了解更多行業(yè)資訊。
一位有抱負(fù)的譯員是不會(huì)對自己的服務(wù)價(jià)格稀里糊涂的。在您與顧客接觸之前,請先確定您每小時(shí)和每個(gè)字想要收取的費(fèi)用。如果您不知道合理的價(jià)格,請去線社區(qū)詢問。此外,您提供的價(jià)格要有有競爭力,但不要太低廉——除非您聲明該價(jià)格是“特別優(yōu)惠”或?qū)﹂L期顧客優(yōu)惠。
持續(xù)地學(xué)習(xí)
語言是非常豐富的學(xué)科。您能流利地使用第二語言并不意味著就沒有可以學(xué)習(xí)的東西了。請閱讀用您的第二語言寫的文學(xué)作品和高端雜志,并持續(xù)關(guān)注第二語言的國家的新聞。事實(shí)上,您還應(yīng)該繼續(xù)學(xué)習(xí)您的母語,因?yàn)檎Z言一直在變化和演化。
如果您在一個(gè)專業(yè)領(lǐng)域工作,您應(yīng)該隨時(shí)跟進(jìn)最新的新聞、趨勢、法律和技術(shù)。您對自己工作領(lǐng)域的知識掌握越多,就越容易準(zhǔn)確權(quán)威地翻譯文件。
翻譯不是最容易進(jìn)入的職業(yè),但是有了合適的資格和申請后,您會(huì)找到機(jī)會(huì)的。一旦您能證明自己是一個(gè)有專業(yè)知識的熟練語言學(xué)家,您就可以期望找到更多的工作,為自己獲得一個(gè)收入理想、工作靈活的好職業(yè)。
一旦您做了一定時(shí)間的成功筆譯員,您甚至可以決定拓展業(yè)務(wù),成為一名口譯員,或者專攻一個(gè)更專業(yè)的翻譯領(lǐng)域,比如創(chuàng)譯服務(wù)或本地化。作為語言學(xué)家的這份職業(yè)會(huì)面臨許多挑戰(zhàn),但它同時(shí)也是充實(shí)而富有回報(bào)的。
翻譯譯員
The End