創(chuàng)譯成功的5個關(guān)鍵
Date: 2021-05-12 18:05:30Source: 志遠翻譯
當定制內(nèi)容以達到全球受眾時,有時翻譯是不夠的。語言充滿了細微差別、習語和直接翻譯可能無法理解的含義。當你定制你的信息去傳達給不同語言的聽眾時,翻譯可能是你最好的選擇。
什么是超生?
翻譯創(chuàng)造(有時稱為創(chuàng)造性翻譯)是為特定的目標受眾開發(fā)或改編你的信息,而不僅僅是翻譯現(xiàn)有的材料??鐒?chuàng)作結(jié)合了新內(nèi)容、文化適應內(nèi)容和直接翻譯。翻譯可以包括文案、圖像選擇、字體改變和其他為收件人定制信息的轉(zhuǎn)換。
創(chuàng)譯增強了您的本地品牌,同時使其適合特定的本地市場。這項服務側(cè)重于流暢的可讀性,而不僅僅是準確的逐字翻譯。
什么時候應該使用創(chuàng)譯?
每當你為全球觀眾改編你的材料時,都應該考慮到跨文化創(chuàng)作。如果你正在為專業(yè)觀眾將科學或高度技術(shù)性的材料轉(zhuǎn)換成另一種語言,你很可能需要直接翻譯。當使用更細致入微的材料時,你希望你的信息、品牌和“聲音”被理解,例如營銷或廣告宣傳材料,以及一些網(wǎng)站或出版材料,那么跨創(chuàng)作是正確的選擇。
創(chuàng)譯的5個關(guān)鍵考慮因素
跨創(chuàng)作的目標是在目標語言中保持源材料相同的意圖、風格、語氣和情感。選擇創(chuàng)譯提供者時,需要考慮以下5點:
1.翻譯只能用母語進行。
我們都知道,用第二語言交流(不管你對第二語言有多了解)永遠不會像用母語交流一樣自然。光會雙語是不夠的。為了最大限度地取得成功,跨文化創(chuàng)造應該由生來就用目標語言思考的人來完成。
2.跨創(chuàng)作提供商應該在國內(nèi),并與您的目標受眾共享位置。
語言服務提供商共享您的目標語言是不夠的。他們還必須分享、生活和呼吸與你的目標受眾相關(guān)的語言、幽默、趨勢和及時性。一個國內(nèi)的創(chuàng)譯提供者嵌入了你的目標的最新的當?shù)匚幕捅尘?,并且能夠以對他們相關(guān)和重要的方式進行最好的交流。
3.跨創(chuàng)作提供商必須是內(nèi)容專家。
語言服務提供商如何改編他們不理解的內(nèi)容?創(chuàng)譯提供者也必須是本地化信息的專家。無論語言服務提供商對目標語言了解多少,如果他們不理解內(nèi)容,翻譯就不會成功。
4.跨創(chuàng)作提供商必須有廣泛的文案專業(yè)知識。
好的翻譯包括好的寫作。如果你花時間讓專業(yè)人士用你的源語言精心制作你的信息,難道你不想讓專業(yè)的、有經(jīng)驗的溝通者用你的目標語言來制作你的信息嗎?為了保護你的品牌,你想選擇一個創(chuàng)譯的供應商,他只使用具有廣泛營銷和寫作專業(yè)知識的專業(yè)人士。您希望專業(yè)人士能夠理解您的全球活動,同時定制您的信息,以最好地與當?shù)乜蛻袈?lián)系。
5.創(chuàng)譯提供商必須了解和理解目標市場。
除了語言、文化、內(nèi)容專業(yè)知識和寫作技巧之外,一個好的翻譯作品會觸及目標受眾的內(nèi)心。一個好的創(chuàng)譯提供商將研究和了解目標市場以及如何最好地到達它們。一個了解目標市場的語言服務提供商可以避免尷尬的錯誤,這些錯誤可能來自于在強化你的信息的同時沒有理解目標受眾。了解目標市場的創(chuàng)譯專家也將了解當?shù)氐膹V告法規(guī)、媒體和商業(yè)代碼。
在翻譯將您的信息從一種語言轉(zhuǎn)換為另一種語言的過程中,創(chuàng)譯可以幫助您利用您的全球品牌和信息,并對其進行修改,以與您的當?shù)啬繕耸鼙娊⒂H密的體驗和關(guān)系。
你見過翻譯和跨創(chuàng)作的區(qū)別?請在我們下面的評論部分分享你的經(jīng)驗,如果你從這個博客中受益,請使用上面的按鈕在社交上喜歡并分享它。另外,請參見我們關(guān)于翻譯營銷內(nèi)容的相關(guān)博客。
創(chuàng)譯
The End