一级电影在线免费看_成aⅴ人免费观看_午夜十八禁试看120秒_98在线视频免费噜噜噜国产

歡迎您訪問志遠(yuǎn)翻譯官方網(wǎng)站!
專注翻譯20+年
  • 在線咨詢
  • 400-811-9518
  • 在線詢價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

創(chuàng)譯:不僅僅是語言,還有共鳴

Date: 2021-05-28 15:37:42Source: 志遠(yuǎn)翻譯


 
營銷材料可能是最難翻譯的文檔類型之一。在我們的上一篇博客文章中,我們討論了為什么在處理高度專業(yè)化的材料時(shí),行業(yè)專家語言學(xué)家是必要的。雖然專利翻譯中的一個(gè)錯(cuò)誤可能會(huì)讓一家公司損失數(shù)百萬美元,但在國際市場(chǎng)上誤解品牌可能會(huì)讓一家公司付出不僅僅是金錢的代價(jià),還可能會(huì)冒犯其目標(biāo)受眾。這就是超生發(fā)揮作用的地方。



什么是創(chuàng)譯?

翻譯通常被稱為創(chuàng)造性或適應(yīng)性翻譯,是新內(nèi)容、文化適應(yīng)內(nèi)容和意象以及直接翻譯的混合。這是一個(gè)用源語言改編公司信息的過程,以便它在目標(biāo)語言中攜帶相同的情感、語氣和上下文。創(chuàng)譯使您能夠以既相關(guān)又吸引人的方式傳達(dá)您的創(chuàng)意信息,同時(shí)保持您最初的品牌概念。這是任何國際營銷活動(dòng)的重要組成部分。

需要全球品牌顧問

為了幫助保持文化相關(guān)性,當(dāng)你不熟悉目標(biāo)市場(chǎng)的特質(zhì)時(shí),通常有必要與全球品牌顧問合作。這些顧問分享他們對(duì)特定地區(qū)的見解和專業(yè)知識(shí),通常能夠讓進(jìn)入新市場(chǎng)的公司避免被誤解的尷尬。顧問可以建議什么是廣告活動(dòng)的最佳形象,什么字體最能引起目標(biāo)市場(chǎng)的共鳴,什么詞的選擇最能傳達(dá)你的信息。幽默是營銷的另一個(gè)方面,在翻譯中經(jīng)常會(huì)丟失。在一個(gè)國家可能很幽默的東西,實(shí)際上可能會(huì)冒犯另一個(gè)國家的人民。

國際營銷出錯(cuò)

新聞中似乎總是有這樣一個(gè)故事,一家公司在將產(chǎn)品引入外國市場(chǎng)時(shí)犯了一個(gè)重大的失禮行為。想象一下,花幾個(gè)月的時(shí)間為英國的產(chǎn)品發(fā)布策劃一場(chǎng)營銷活動(dòng)。你所有的廣告、廣告牌和電視廣告都準(zhǔn)備好了。你正在推銷一種新產(chǎn)品,你的口號(hào)是“世界和平”,你的整個(gè)活動(dòng)都圍繞著“v”形手勢(shì)。在你所有的營銷材料中,都有和平標(biāo)志,但你不知道和平標(biāo)志在英國有不同的含義。這相當(dāng)于在美國文化中給你的新目標(biāo)市場(chǎng)豎起中指。幾個(gè)月的計(jì)劃和預(yù)算已經(jīng)到位,以冒犯你想購買你產(chǎn)品的人。全球品牌顧問熟悉這些文化差異,因?yàn)樗麄円呀?jīng)完全沉浸在他們工作的文化中。

什么時(shí)候有必要去回譯?

作為額外的質(zhì)量控制措施,回譯可以用來更好地理解目標(biāo)文本,作為控制您的全球品牌信息的另一種方式。對(duì)于具有高價(jià)值內(nèi)容的客戶,我們通常會(huì)推薦回譯,這些內(nèi)容需要盡可能安心地跨語言翻譯,并確保其確切含義得到傳達(dá)。請(qǐng)務(wù)必查看我們的下一篇博客文章,這篇文章將詳細(xì)介紹回譯進(jìn)程!

正如你所看到的,創(chuàng)譯是任何國際營銷活動(dòng)的關(guān)鍵部分。與翻譯服務(wù)提供商和全球品牌顧問合作,可以幫助您在進(jìn)入新市場(chǎng)時(shí)保持自己的品牌理念。


 


The End

在線詢價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì)在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項(xiàng)目
姓名
稱謂
Email
聯(lián)系電話
源語言
目標(biāo)語言
交付時(shí)間
留言