英漢翻譯,講商務(wù)語(yǔ)言
Date: 2019-07-21 16:53:58Source: 志遠(yuǎn)翻譯
今天的中國(guó)是國(guó)際舞臺(tái)上最大的參與者之一
從 2000 年到 2016 年,中國(guó)的出口額從 2570 億美元飆升至 2.4 萬(wàn)億美元。這種指數(shù)級(jí)增長(zhǎng)鞏固了中國(guó)作為世界第一大出口國(guó)的地位。
中國(guó)經(jīng)濟(jì)的未來(lái)仍然與全球化緊密相連。因此,漢語(yǔ)已經(jīng)成為超過(guò)十億多人的商業(yè)語(yǔ)言。您的公司最好掌握這門語(yǔ)言。
請(qǐng)繼續(xù)閱讀,了解如何通過(guò)您的網(wǎng)站、產(chǎn)品和營(yíng)銷材料的中英翻譯來(lái)增加您在這個(gè)關(guān)鍵市場(chǎng)的份額。
貴公司如何從中國(guó)的全球化中獲益
由于全球化和互聯(lián)網(wǎng),幾乎任何類型的公司都可以進(jìn)入全球市場(chǎng)。然而,許多公司在嘗試獲得海外穩(wěn)固立足點(diǎn)時(shí)失敗了。尤其是在中國(guó)。
為什么?糟糕的翻譯是其中的一部分原因。
現(xiàn)在,互聯(lián)網(wǎng)上遍布糟糕的翻譯。許多翻譯充其量就是引人發(fā)笑。最令人震驚的是,文化誤判嚇跑了潛在客戶。
營(yíng)銷的黃金法則仍然是“了解您的顧客”。事實(shí)證明,在中國(guó)爭(zhēng)奪顧客時(shí),這一點(diǎn)同樣正確。
您需要的翻譯不僅僅是逐字逐句的交換。他們應(yīng)該直接和您理想的目標(biāo)受眾說(shuō)話。他們需要在尊重當(dāng)?shù)匚幕托叛龅耐瑫r(shí)流暢交談。
當(dāng)您的公司說(shuō)中文這種商業(yè)語(yǔ)言時(shí),您一定會(huì)大獲全勝。
但這需要雇傭懂當(dāng)?shù)匚幕哪刚Z(yǔ)人士。他們的翻譯將幫助您的公司脫穎而出。尤其區(qū)別于那些翻譯質(zhì)量差的公司。
有效的英漢翻譯
中國(guó)是一個(gè)大國(guó)。包括臺(tái)灣在內(nèi),它占地 3,705,406 平方英里。比美國(guó)稍大一點(diǎn)的語(yǔ)言群體,至少有八個(gè)不同的語(yǔ)言群體蓬勃發(fā)展。
官方語(yǔ)言是現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)的普通話(超過(guò) 9.55 億的使用者打開了一個(gè)新的窗口)。但其他人口統(tǒng)計(jì)學(xué)上重要的語(yǔ)言包括:
? 吳語(yǔ)
? 閩語(yǔ)
? 廣東話
正如您所能想象的,中文翻譯變得復(fù)雜起來(lái),尤其是取決于您的目標(biāo)受眾。在尋找一個(gè)好的翻譯服務(wù)時(shí),有一些事情要記住。
確保與您合作的的翻譯人員在您的領(lǐng)域有專門的經(jīng)驗(yàn)。行話因行業(yè)而異。在醫(yī)學(xué)翻譯中看到的術(shù)語(yǔ)與法律或信息技術(shù)領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)截然不同。
說(shuō)商業(yè)語(yǔ)言需要質(zhì)量控制。當(dāng)您開始一個(gè)新的翻譯項(xiàng)目時(shí),找一個(gè)公正的第三方來(lái)審查和驗(yàn)證您的翻譯的初始產(chǎn)品。
在國(guó)家和地區(qū)層面,與對(duì)普通話或其他中國(guó)語(yǔ)言和文化敏感度高的、學(xué)識(shí)淵博的人一起工作。
最后,您的翻譯應(yīng)該扎根于您的目標(biāo)市場(chǎng)。這樣,它們不僅能給您的產(chǎn)品帶來(lái)語(yǔ)法上正確的文本,還能給您的產(chǎn)品帶來(lái)更多的東西。他們能說(shuō)出您的目標(biāo)觀眾會(huì)得到和欣賞的細(xì)微差別。
在全球市場(chǎng)上創(chuàng)造機(jī)會(huì)
當(dāng)公司決定向海外擴(kuò)張時(shí),這可能是一次令人羞愧的經(jīng)歷。他們可能是自己所在地區(qū)的巨頭。但是一旦向外擴(kuò)張,他們很快意識(shí)到自己的品牌仍然不為人知。
這些公司需要投入額外的工作和努力來(lái)獲得認(rèn)可,并在新的目標(biāo)市場(chǎng)中占有一席之地。當(dāng)然,以相對(duì)陌生的身份進(jìn)入一個(gè)新的地區(qū)也有好處。
翻譯讓您的公司重新開始,并給人留下良好的第一印象。這意味著要為具有不同文化期望和獨(dú)特世界觀的新觀眾重新設(shè)計(jì)您的營(yíng)銷信息。
如果您錯(cuò)過(guò)了微妙的社會(huì)和文化線索,您的生意看起來(lái)會(huì)很愚蠢或者更糟。這就是為什么質(zhì)量控制流程應(yīng)該有多個(gè)步驟來(lái)避免產(chǎn)生不合適或令人尷尬的內(nèi)容。
從全球翻譯中獲益最多的行業(yè)
幾乎所有行業(yè)都將從翻譯服務(wù)中受益。但有一些領(lǐng)域?qū)@益最大。讓我們快速看看這些行業(yè)的公司如何從中文翻譯中獲益。
人力資源產(chǎn)業(yè)
中國(guó)有超過(guò) 7.75 億的就業(yè)人口。平均年薪在一萬(wàn)一千左右。
世界各地的跨國(guó)公司都以中國(guó)市場(chǎng)為目標(biāo),通常需要在中國(guó)經(jīng)營(yíng)才能在那里銷售。
因此,這些跨國(guó)公司不得不在中國(guó)開店,雇傭當(dāng)?shù)刭Y源來(lái)執(zhí)行許多必要的任務(wù),包括制造、運(yùn)營(yíng)、銷售和其他管理職能。
人力資源行業(yè)將從翻譯服務(wù)中受益匪淺,這些服務(wù)吸引了最有才華和最合格的個(gè)人,為這些全球性公司提供有效競(jìng)爭(zhēng)所需的優(yōu)勢(shì)。
銀行業(yè)和金融業(yè)
隨著跨國(guó)公司進(jìn)入并在中國(guó)擴(kuò)張,它們需要得到服務(wù)。銀行和金融仍然是全球擴(kuò)張的一個(gè)非常重要的組成部分。
因此,銀行業(yè)和金融業(yè)必須講商業(yè)語(yǔ)言,以便在不斷擴(kuò)大的全球蛋糕中分得一杯羹。當(dāng)然,客戶希望銀行提供準(zhǔn)確、及時(shí)的財(cái)務(wù)信息和服務(wù)。
此外,中國(guó)的政治形勢(shì)并沒有阻止中國(guó)投資者投資海外。中國(guó)正在積極利用全球機(jī)遇。這包括國(guó)際工業(yè)、商業(yè)和住宅地產(chǎn)投資,以及世界各地的商業(yè)投資。
專業(yè)的翻譯將有助于證明他們的可信度和可靠性。有效、清晰的溝通將幫助企業(yè)打入中國(guó)新客戶的市場(chǎng)。
醫(yī)療器械和生命科學(xué)產(chǎn)業(yè)
中國(guó)醫(yī)療器械市場(chǎng)是中國(guó)增長(zhǎng)最快的市場(chǎng)領(lǐng)域之一。它正在以兩位數(shù)的百分比增長(zhǎng),并在 2018 年達(dá)到 430 億美元!
此外,對(duì)于醫(yī)學(xué)和醫(yī)藥行業(yè)來(lái)說(shuō),為消費(fèi)者提供準(zhǔn)確的翻譯是至關(guān)重要的。中國(guó)是世界上人口最多的國(guó)家,占全球藥品市場(chǎng)的 1.5%。
這些領(lǐng)域都需要具有利基市場(chǎng)知識(shí)的準(zhǔn)確翻譯人員。
資訊科技業(yè)
近年來(lái),中國(guó)已成為信息技術(shù)的先驅(qū)。中國(guó)正在推動(dòng)人工智能、軟件、電信、大數(shù)據(jù)、電子、超級(jí)計(jì)算機(jī)、先進(jìn)機(jī)械等諸多技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)創(chuàng)新。
如果您或您的公司想要進(jìn)入這個(gè)行業(yè),您必須在您的游戲中處于領(lǐng)先地位。對(duì)非專家來(lái)說(shuō),跟上信息技術(shù)領(lǐng)域所需的中文術(shù)語(yǔ)已成為一項(xiàng)挑戰(zhàn)。
旅游業(yè)
未來(lái)幾十年,旅游業(yè)將繼續(xù)取得巨大的增長(zhǎng)。隨著越來(lái)越多的中國(guó)游客探索世界,通過(guò)翻譯內(nèi)容來(lái)滿足他們的需求仍然是頭等大事。
由于中國(guó)在全球經(jīng)濟(jì)中的快速增長(zhǎng),中國(guó)人現(xiàn)在享有更多的可支配收入。因此,國(guó)外旅游業(yè)不斷發(fā)展。
2017 年,中國(guó)游客赴海外旅游 1.31 億人次,這為我們打開了一扇新的窗口。他們?cè)谶@些旅行上花費(fèi)了 2611 億美元。
翻譯服務(wù)可以為旅游和旅游業(yè)的公司提供專門針對(duì)這一人群的營(yíng)銷材料。
從傳單到小冊(cè)子,成功的旅游目的地需要加強(qiáng)營(yíng)銷力度,以吸引中國(guó)游客。翻譯材料將被證明是一個(gè)重要的推動(dòng)力。
法律行業(yè)
當(dāng)然,上述所有行業(yè)都要處理頻繁的法律事務(wù),這為法律行業(yè)創(chuàng)造了機(jī)會(huì)。
正如我們?cè)谇耙黄恼轮兴懻摰?,法律文件翻譯的復(fù)雜性很多,需要以適當(dāng)?shù)姆绞郊右蕴幚怼?/p>
中國(guó)的要求和其他國(guó)家的要求一樣高。事實(shí)上,中國(guó)在互聯(lián)網(wǎng)的使用和高科技設(shè)備的制造方面有更多的規(guī)定需要處理。
商務(wù)翻譯的語(yǔ)言
當(dāng)一切語(yǔ)言都付諸了行動(dòng),商業(yè)語(yǔ)言仍然是您的客戶的語(yǔ)言。由于經(jīng)濟(jì)的快速增長(zhǎng),中國(guó)是國(guó)際舞臺(tái)上最大的參與者之一。
它的發(fā)展也導(dǎo)致了富裕的中國(guó)階層的崛起,他們需要來(lái)自世界各地的產(chǎn)品和服務(wù)。但是要吸引這些顧客,您必須與他們有效地溝通。
想知道更多關(guān)于如何通過(guò)中文翻譯讓您的企業(yè)在全球市場(chǎng)上擁有競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)的信息嗎?請(qǐng)繼續(xù)閱讀,了解我們的中文翻譯服務(wù)。
英語(yǔ)翻譯
- 上一篇:外語(yǔ)配音及腳本翻譯需求
- 下一篇:如何翻譯阿拉伯黑手黨?