蓬勃發(fā)展的視聽醫(yī)療保健翻譯
Date: 2019-08-06 15:22:43Source: 志遠翻譯
美國和世界各地的醫(yī)學(xué)視頻翻譯優(yōu)勢!
醫(yī)療保健領(lǐng)域的視頻已經(jīng)成為醫(yī)院、醫(yī)學(xué)院、診所和醫(yī)療保健行業(yè)其他相關(guān)辦公室專業(yè)人員教學(xué)、共享信息和培訓(xùn)的一個組成部分。在某些情況下,醫(yī)療專業(yè)人員會誤解文本文檔,當要求行政人員、醫(yī)生、助理和其他專業(yè)人員更快地與不以英語為第一語言的受眾分享知識時,問題會變得更加明顯。視頻作為一種可行的解決方案,這使得快速共享更多信息成為可能,在某些情況下,這種方式比文本更好。此外,提供的信息可以在任何時間和地點輕松查看和共享。這創(chuàng)造了一個有利于視聽醫(yī)療保健翻譯的環(huán)境。
現(xiàn)代醫(yī)療保健使用的視頻
現(xiàn)代醫(yī)療機構(gòu)使用視頻的方式有很多。視頻培訓(xùn)對醫(yī)療學(xué)習(xí)環(huán)境產(chǎn)生了巨大的影響。它有助于使醫(yī)生和工作人員了解最新的方法、實踐和信息。據(jù)估計,超過 66% 的醫(yī)生使用在線視頻來跟上最新的臨床信息。專業(yè)人士平均每周花在專業(yè)發(fā)展和培訓(xùn)上的時間約為 11 小時。在這種情況下,視頻有助于支持培訓(xùn)并將成本降至最低。
溝通在每個組織中都是必不可少且關(guān)鍵的。從衛(wèi)生到制造業(yè),各行各業(yè)的組織都依賴于與員工、員工和董事會的有效溝通。這是因為它有助于操作的平穩(wěn)運行。在醫(yī)療保健領(lǐng)域,視頻是一種有效的溝通媒介。視聽保健翻譯有助于簡化企業(yè)溝通。它還用于與全球數(shù)千名員工溝通,并提高對關(guān)鍵信息的保留和理解。
利用音視頻翻譯拓展市場
許多組織正轉(zhuǎn)向使用視頻來改善患者教育。該介質(zhì)有助于疾病預(yù)防、慢性病管理和醫(yī)療程序等方面的指導(dǎo)。通過視頻特別是在線視頻鎖定患者被認為是理想的選擇。一個統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,許多人通過互聯(lián)網(wǎng)獲取健康信息。蘇珊娜·??怂购兔奋?middot;杜根認為,“對于三分之一的美國成年人來說,互聯(lián)網(wǎng)是一種診斷工具”。截至 2012 年 9 月,美國大約 72% 的成年人在過去的一年里都在網(wǎng)上尋找健康信息。根據(jù)統(tǒng)計數(shù)據(jù),使用視頻教育公眾是一個好策略。這是因為這樣更容易接觸到目標受眾,并與之交流。
在美國,英語水平有限或根本不說英語的人口正在迅速增長。在過去的 30 年里,美國除了英語之外,說另一種語言的人數(shù)增加了兩倍。這一增長甚至超過了估計為 38% 的人口增長率?;谶@些數(shù)據(jù),醫(yī)療保健行業(yè)選擇了多媒體平臺和視聽醫(yī)療翻譯,以滿足日益增長的英語水平有限人群的需求。
語言的多樣性
組織應(yīng)該始終考慮到,并不是所有的雇員和病人都精通英語或在國外!因此,可以使用翻譯和本地化服務(wù)來確保以正確和最有效的方式傳遞消息??梢詰?yīng)用于視頻的一些翻譯服務(wù)包括:視聽翻譯、播客翻譯、圖形文本翻譯和音頻腳本翻譯。除此之外,還有可能的配音、配音或字幕服務(wù)。
視聽醫(yī)療翻譯
醫(yī)療保健公司支持本地化,因為這使得產(chǎn)品和服務(wù)更適合國際市場,而在國際市場上,醫(yī)療保健單位可能需要更換。應(yīng)該考慮的一些服務(wù)是視聽本地化、播客本地化、圖形文本本地化和音頻腳本本地化。
毫無疑問,視頻是一個有益的平臺,對醫(yī)療保健行業(yè)幫助很大。但是,將翻譯和本地化與視頻內(nèi)容的使用結(jié)合起來非常重要。這是為了確保每個人都充分理解傳達的信息。
醫(yī)療翻譯 保健翻譯