昆山翻譯公司:在中國銷售:成功需要什么
Date: 2019-11-26 06:14:51Source: 志遠(yuǎn)翻譯
中國的互聯(lián)網(wǎng)用戶超過美國和歐洲的總和,在國際電子商務(wù)中占有 50% 的份額,是一個不容忽視的市場。2000 年至 2010 年兩位數(shù)的經(jīng)濟(jì)增長率使中國經(jīng)濟(jì)增長了一倍,這一增速可能已經(jīng)得到放緩,但最初的繁榮讓中國擁有了大量可支配收入,人們正在尋找消費(fèi)的途徑。
然而,攀越中國的“長城”面臨著獨(dú)特的挑戰(zhàn)。這個市場和其他市場不同。它的經(jīng)濟(jì)仍然受到政府嚴(yán)格控制的阻礙,特別是對互聯(lián)網(wǎng)的控制。它保持著一種復(fù)雜的消費(fèi)和儲蓄文化,這需要理解,以便在其中成功地工作。
然而,這個機(jī)會太大了,無法抗拒。只要有正確的戰(zhàn)略規(guī)劃與執(zhí)行,企業(yè)能夠成功進(jìn)入世界上最具活力和最有前景的新興市場?,F(xiàn)在是時候開始了。
窗口已關(guān)閉
在繁榮時期有遠(yuǎn)見地進(jìn)入了中國市場的品牌和企業(yè),如今正因其努力而獲得巨大回報,尤其是獲得了中國消費(fèi)者的品牌忠誠度,在中國這曾是一個陌生的概念。
在數(shù)百萬的消費(fèi)者尋找自己喜歡的品牌之際進(jìn)入中國市場,是立即啟動中國戰(zhàn)略的一個非常好的理由。另一個更令人信服的原因是,專家預(yù)測機(jī)會之窗可能會在未來 5 至 10 年內(nèi)關(guān)閉。此后,中國經(jīng)濟(jì)增速可能大幅放緩,進(jìn)入中國市場的成本預(yù)計將上升。
百度——進(jìn)入中國新興市場的關(guān)鍵
無論您的企業(yè)模式是 B2B 還是 B2C,要獲得關(guān)注的關(guān)鍵都是從中國最受歡迎的搜索引擎百度開始。它處理了中國 7.2 億互聯(lián)網(wǎng)用戶的大約 70% 的搜索總量,百度常常被稱為“中國的谷歌”。
要想在百度上搜索排行榜,網(wǎng)站需要完全翻譯成中文。SEO 專家建議使用簡體中文,因?yàn)楹嗴w中文可以被盡可能多的中國用戶所理解。
百度同時還非常重視本地化內(nèi)容。在國外服務(wù)器上托管并使用國外域名的網(wǎng)站內(nèi)容在百度上排名較差??梢允褂?u>中文域名(如 .cn 或 .com.cn)以在百度上獲得較高的排名。
謹(jǐn)慎行事
在中國互聯(lián)網(wǎng)上運(yùn)作有著獨(dú)特的挑戰(zhàn)。對中國一直存在著的審查制度(被稱為“長城防火墻”)有一個敏銳的認(rèn)識是至關(guān)重要的。此外,還有一份需要避免使用的詞匯黑名單。當(dāng)提及任何政治話題時,要小心謹(jǐn)慎,因?yàn)檩斎胍粋€被審查的名稱(甚至一個與詞匯黑名單內(nèi)相似的單詞)都可能會警告百度,并因此導(dǎo)致賬戶被標(biāo)記。
當(dāng)您把您的中文網(wǎng)站鏈接到其他中文網(wǎng)站時,也要多加小心并進(jìn)行監(jiān)督,這可能會成為您獲取更多信息的來源或建議。如果您的網(wǎng)站鏈接到一個被審查的網(wǎng)站,您將會被百度標(biāo)記并有可能被刪除。您可以在此處檢查以確定是否允許鏈接。為了明白百度如何審查,您可以按照此處的說明嘗試搜索被審查的主題。
提前規(guī)劃多語言 SEO
首先,強(qiáng)大的多語言 SEO 可以適用于任何新的市場,包括中國。
多語言 SEO 是在多個地區(qū)優(yōu)化搜索引擎內(nèi)容的實(shí)踐。它處理內(nèi)容以及更多的技術(shù)元素,如域名和元標(biāo)記。
在中國,使用多語言 SEO 是至關(guān)重要的。首先,考慮中國市場的文案更容易符合百度的要求。其次,在中國,域名起著巨大的作用。從一開始就選擇合適的品牌,對于與消費(fèi)者建立聯(lián)系、建立強(qiáng)大的本土品牌影響力至關(guān)重要。
沒有 Facebook,不是問題——中國的社交媒體
百度是您在中國建立品牌影響力的起點(diǎn),但接觸到 3 億中國社交媒體用戶對任何中國戰(zhàn)略都至關(guān)重要。因此成功取決于本地化時的全球化思維。
Facebook 被官方禁止,Twitter 和 YouTube 同樣如此。相反,您可以看看中國版的 Twitter——新浪微博 (Sina Weibo)。30% 的中國互聯(lián)網(wǎng)用戶都在這里。百度也有許多社交平臺,并向所有這些平臺發(fā)送流量。其中最引人注目的是百度貼吧,任何企業(yè)都應(yīng)該將其作為提高產(chǎn)品知名度的論壇網(wǎng)站。
學(xué)習(xí)中國歷法
想要進(jìn)入中國市場的企業(yè)最好先研究一下中國的歷法,因?yàn)橹袊臍v法與西方的歷法大相徑庭。與特定日期相關(guān)的商業(yè)機(jī)會,比如黑色星期五,在中國沒有任何意義。為了準(zhǔn)確地進(jìn)行本地化,熟悉當(dāng)?shù)氐墓?jié)日、校歷等都是很重要的。
一切都從正確的翻譯/本地化開始
對全球企業(yè)而言,中國新興市場仍是一個重要機(jī)遇。但為了有效地接觸到中國消費(fèi)者,使用他們的語言與其交談是至關(guān)重要的。
確保網(wǎng)站內(nèi)容、社交媒體和您的整套營銷資料都正確地翻譯成簡體中文(或繁體中文,具體取決于您的目標(biāo)地區(qū))。要避免直譯,專注于本地化您的內(nèi)容,使其與當(dāng)?shù)匚幕嚓P(guān),從而使您的目標(biāo)受眾產(chǎn)生共鳴。
如果您為了進(jìn)入中國市場已經(jīng)投入了大量的時間和金錢,請確保專業(yè)翻譯/本地化也是您戰(zhàn)略計劃的一部分。
昆山翻譯公司