一级电影在线免费看_成aⅴ人免费观看_午夜十八禁试看120秒_98在线视频免费噜噜噜国产

歡迎您訪問志遠(yuǎn)翻譯官方網(wǎng)站!
專注翻譯20+年
  • 在線咨詢
  • 400-811-9518
  • 在線詢價
  • info@ata.com.cn
?

配音工作原理:英語、視頻配音過程和最佳實踐

Date: 2019-06-25 20:13:13Source: 志遠(yuǎn)翻譯

我們經(jīng)常被問到給英文、日語、法語視頻翻譯或電影加字幕或配音的問題。選擇配音或除字幕之外,還有許多原因:

有些市場只需要配音即可。例如,在法國,經(jīng)常要給電影或視頻進(jìn)行配音。

孩子們的節(jié)目總是因為顯而易見的原因需要配音。

視覺電影或視頻,如大量敘述的自然紀(jì)錄片,通常被配音。

在某些情況下,建議同時配音和加字幕,即需要傳達(dá)大量信息的教學(xué)視頻。

配音工作原理:英語、視頻配音過程和最佳實踐

一旦您選擇將視頻配音多種語言,選擇合適的本地化服務(wù)商尤為關(guān)鍵。專業(yè)的配音,能做到讓目標(biāo)觀眾毫無察覺。非專業(yè)的配音有毀掉整個觀看體驗的風(fēng)險。

您需要向您的視頻本地化服務(wù)商索取完整項目流程。以下是為您的電影或視頻創(chuàng)建一個好的替代語言軌道(或“配音”)的典型步驟:

影像母帶將發(fā)送到本地化服務(wù)商,包括腳本、視頻和M&E(立體聲或5.1和環(huán)繞立體聲)。

服務(wù)商應(yīng)明確影像母帶所需的技術(shù)規(guī)范或詳細(xì)要求;

如果視頻沒有腳本,服務(wù)商負(fù)責(zé)轉(zhuǎn)錄或聽寫。

創(chuàng)建配音干腳本。它是逐幀分析,在對話中的每一個停頓;考慮到音調(diào)的變化和一般的基調(diào),以確保表演的細(xì)微差別被傳遞給譯者。

視頻和主腳本的低分辨率參考文件將發(fā)送到目標(biāo)語言團(tuán)隊,目標(biāo)語言團(tuán)隊可能是專職的,但通常是外聘兼職的。

然后,專業(yè)譯員使用配音腳本對其進(jìn)行翻譯,并通過將每行對話的長度與原始腳本進(jìn)行匹配來對其進(jìn)行調(diào)整。

專業(yè)本地化服務(wù)商使用算法來計算源語言中腳本的音節(jié)。譯文腳本的時間和節(jié)奏與源語言精準(zhǔn)對應(yīng),尤為關(guān)鍵。這對于精確的對口型同步配音非常重要。

有些語言傾向于使用較長的單詞或慣用語。一個好的配音既保持語言的長度,又保留原對話的意義。

語音轉(zhuǎn)換通常發(fā)生在翻譯人員處理腳本時。

QC編輯檢查目標(biāo)語言的對話,確保視頻的對口型同步配音是準(zhǔn)確的并且時間正好。

在某些情況下,進(jìn)行選擇性的技術(shù)調(diào)整,以在不知不覺中減慢或加速視頻,從而改進(jìn)配音使口型同步。這將確保演員的畫外音錄音與嘴的運(yùn)動完全匹配。這需要耐心和一絲不茍,才能讓最終成品大放異彩。

腳本完全到位后,配音專家和導(dǎo)演進(jìn)入錄音室。導(dǎo)演與翻譯人員密切合作,在這一階段,他們已經(jīng)仔細(xì)研究了劇本中的細(xì)微差別。他們引導(dǎo)演員的音調(diào)、語言的準(zhǔn)確性和表現(xiàn)力的卓越。

最后,音響工程師創(chuàng)造了一個組合,合并了M&E曲目,并“還原”到原視頻?,F(xiàn)在,您有了一個專業(yè)配音的視頻!

關(guān)于最佳實踐的幾點思考

1. 注意細(xì)節(jié)是關(guān)鍵

配音是一個多層次的后期制作項目。如果需要對口同步,則需要盡可能高效地安排錄制時間,并且需要仔細(xì)規(guī)劃和執(zhí)行所有導(dǎo)致該時間的進(jìn)程。

2. 流程!流程!

一個專業(yè)的配音本地化服務(wù)商將分配給您一個項目經(jīng)理,他將很好地處理整個過程,并明確規(guī)定詳細(xì)的時間表和責(zé)任。注意細(xì)節(jié),了解所有不同的動作和最后期限……那應(yīng)該是項目經(jīng)理的工作,不是您的。

3.注重語音播報和智能導(dǎo)播

根據(jù)配音的內(nèi)容類型,合適的配音音調(diào)和配音演員的風(fēng)格決定配音的成敗。類型決定了演員。喜劇演員演喜劇會很出色。商業(yè)專家更適合拍攝企業(yè)宣傳視頻。錄音導(dǎo)演負(fù)責(zé)選角。他們的專業(yè)知識對您的項目至關(guān)重要。詢問語音樣本,如果您需要幫助的話,可以和導(dǎo)演談?wù)劇?/p>

4. 好的翻譯和改編是至關(guān)重要的

配音不是簡單地翻譯腳本,然后通過現(xiàn)有的視頻來閱讀。無論是通過翻譯還是通過視頻本地化反映原文的心情,保留意義都是最重要的。例如,如果有一個碼頭工人來自倫敦東區(qū),為俄羅斯配音的演員需要用來自莫斯科的工人階級口音說話。必須始終尊重原文的味道。

5. 最好的結(jié)果需要時間

無論什么類型的內(nèi)容被配音,做正確的事情都需要時間,而做錯事情則耗時更長。避免后者的一種方法是雇用一家專業(yè)的本地化服務(wù)商,該服務(wù)商具有豐富的行業(yè)經(jīng)驗和商業(yè)信譽(yù)。同時,他們對這項工作的熱情應(yīng)該是顯而易見的!

6. 我們是為您而來!

過去10年來,蘇州翻譯公司志遠(yuǎn)翻譯一直與世界主要制片公司合作,為娛樂業(yè)進(jìn)行本地化、數(shù)字化處理和提供視頻/電影內(nèi)容。這是一個全球市場,每天需要提供150多個獨特的故事片文件。

歡迎您隨時通過郵件或全國熱線了解更多信息。


The End

在線詢價

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會在第一時間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱謂
Email
聯(lián)系電話
源語言
目標(biāo)語言
交付時間
留言