訴訟法律翻譯
Date: 2020-01-29 08:24:17Source: 志遠(yuǎn)翻譯
在日益國際化的商業(yè)環(huán)境中,跨境訴訟變得越來越普遍。 這意味著對訴訟法律翻譯的需求比以往任何時(shí)候都大。 三星與蘋果公司之間最近的爭執(zhí)也提醒我們,重要案件通常涉及總部位于不同國家,使用不同語言的公司。 訴訟法律翻譯服務(wù)包括文件翻譯,篩選和審閱; 此外,口譯服務(wù)可以在發(fā)現(xiàn)階段為客戶提供幫助,并可以極大地幫助您贏得案件。
法律翻譯
在國際訴訟的發(fā)現(xiàn)階段,可能會(huì)收集與該案件相關(guān)的數(shù)百種外語文檔,甚至數(shù)千本。 翻譯每個(gè)文檔的成本可能會(huì)非常高。 一種可以幫助您的訴訟法律翻譯服務(wù)是文件篩選。 翻譯專家將在現(xiàn)場或在線篩選這些文件,并根據(jù)您提供的條件對其進(jìn)行過濾和排序。 翻譯人員還可以快速總結(jié)關(guān)鍵文檔。 文檔過濾可確保僅翻譯您真正需要的文檔,從而幫助您節(jié)省時(shí)間和金錢。
重要的是要記住,如果您需要向法院提交《程序法》的譯文,則需要獲得經(jīng)過認(rèn)證的譯文,并查看法院是否對認(rèn)證有任何特殊要求。 在美國,標(biāo)準(zhǔn)認(rèn)證通常就足夠了。 但對于海外法院,可能需要公證或Apostille認(rèn)證。
如果您需要經(jīng)過認(rèn)證的合法翻譯,請立即聯(lián)系志遠(yuǎn)翻譯(ATA)。 請記住,要選擇合適的翻譯人員,提前招聘是最佳時(shí)機(jī)。
法律翻譯
The End