翻譯營銷材料重要嗎?
Date: 2020-06-18 07:05:46Source: 志遠翻譯
營銷與翻譯——面臨的挑戰(zhàn)是什么?
如果您想讓您的商業(yè)取得成功,有一點至關(guān)重要:您首先要讓潛在顧客或買家知道您的產(chǎn)品或服務(wù),而實現(xiàn)這一點的最有效的方法之一就是擁有一個優(yōu)秀的營銷策略。
術(shù)語“營銷”指的是您為了向潛在顧客介紹、推銷產(chǎn)品,從而使自己的產(chǎn)品脫穎而出并被購買而采取的一系列措施。這包括公共關(guān)系、促銷、廣告和銷售。您可以在一個特定的行業(yè)提供優(yōu)秀的產(chǎn)品或服務(wù),但是如果沒有市場營銷,您很可能達不到您需要的銷售水平以維持經(jīng)營。
營銷可能是您生意中最重要的工具之一,尤其是當您決定拓展您的業(yè)務(wù)并進入國際市場時,它至關(guān)重要。
營銷如何對您的生意產(chǎn)生影響?
一個好的營銷策略可以決定成敗。
- 營銷是幫助您銷售更多產(chǎn)品的利器。
- 您將提高品牌意識。
- 這樣,在您對自己的業(yè)務(wù)或產(chǎn)品進行營銷時,消費者就會信任您,因此營銷越早開始越好。如果您開始得早,您將與您的目標受眾建立聯(lián)系,并形成一種可靠、堅定和誠實的形象。作為回報,人們會信任您的生意和產(chǎn)品。
- 通過營銷,您將建立一個強大的品牌。
國際化——您準備好了嗎?
成為一家全球性公司可能是許多商人的夢想,但事實是要實現(xiàn)這樣一個宏圖,您需要足夠的時間去準備迎接這個巨大的挑戰(zhàn)。
為了讓您的產(chǎn)品或服務(wù)走向國際市場,您需要考慮一些重要的因素,因為拓展您的業(yè)務(wù)和建立強大的國際影響力并不像看起來那么簡單。
1. 顧客
確保您想要進軍的國家或國家們擁有您產(chǎn)品的顧客是非常重要的。您應(yīng)該先進行一定的時間和金錢投資,以研究您的潛在市場,觀察您的產(chǎn)品在這個市場是否和它在本國一樣擁有吸引力,這一點非常有必要。如果您的新市場不存在您的顧客,或者它對您提供的東西沒有需求,那么進入該國家可能并不是一個好主意。
2. 兼容性
您將進入的新市場應(yīng)該與原市場相似,這一點很重要。盡管新市場的商業(yè)環(huán)境不可能和您的本國完全一樣,但是差異越小,商業(yè)討論可能就越順利。
3. 資源
如果您想走向國際,擁有拓展業(yè)務(wù)必要的資源和員工至關(guān)重要。在您決定進入新市場之前,請先確保結(jié)構(gòu)和財務(wù)穩(wěn)定性,以雇傭更多的員工,應(yīng)對業(yè)務(wù)增長帶來的額外工作。
4. 營銷策略
您應(yīng)用于當?shù)厥袌龅臓I銷策略需要為新市場的目標受眾進行調(diào)整,并翻譯成他們的語言。全球營銷活動給營銷人員和譯員帶來了眾多挑戰(zhàn),因為全球營銷是一個非常復(fù)雜但又迷人的世界。
全球營銷與翻譯
為了將您的產(chǎn)品推向新市場,全球營銷和翻譯需要攜手并進,以了解新顧客的文化和該國家的商業(yè)環(huán)境。
營銷人員明白,保持品牌一致性是至關(guān)重要的,但同時品牌也要適應(yīng)新的環(huán)境。因為各種各樣的原因,能在一個地區(qū)吸引大量顧客并產(chǎn)生真正影響的創(chuàng)造性營銷活動可能會在另一個國家徹底失敗。因此,如果您想在一個新的市場取得成功,您需要對您的方法甚至是產(chǎn)品進行一些調(diào)整。
了解不同市場的顧客需求很重要。因此,營銷活動需要考慮不同的社會文化敏感點,并且營銷人員需要深入理解可能會影響信息的人口、地理和行業(yè)因素。
盡管在新地區(qū)實行成功的營銷策略很重要,雇用專家將其翻譯成本地語言同樣不容忽視。我們相信,如果您想成功,那么營銷材料的翻譯至關(guān)重要,因為質(zhì)量糟糕的翻譯會損害您的品牌。
翻譯在國際化中的角色及其面臨的挑戰(zhàn)
各種規(guī)模的公司都將向國際市場擴張視為提高盈利能力和增強銷售業(yè)績的一種方式。然而,他們的營銷材料和產(chǎn)品信息的翻譯的重要性卻經(jīng)常被忽視。
精明的營銷人員會知道營銷內(nèi)容的翻譯是必不可少的,并且它需要更大的耐心、更高的敏感性和對細節(jié)的敏銳眼光。不幸的是,企業(yè)家最常見的(也是最具破壞性的)錯誤之一是認為翻譯只是一種任何譯員都可以完成的商品,因為所有人都是一樣的。
翻譯在國際化進程中扮演的角色之所以如此重要,是因為:
- 符合當?shù)胤ㄒ?guī)
- 營銷
- 品牌形象
在您登陸海外之前,您應(yīng)該先問自己一些重要的問題。例如,您打算翻譯多少的營銷活動?您準備把電視、網(wǎng)絡(luò)或廣播作為營銷和翻譯的目標嗎?在一個截然不同的全新地區(qū)和社會,您知道哪些投資最可能給您帶來最大投資回報嗎?
找到這些問題的答案可能會比較困難,但如果您想成功,那就必須為它們找到正確答案。一旦您有了答案,就可以開始思考營銷材料的翻譯策略。
另外重要的一點是您需要明白,這個過程并不像看起來的那么簡單,并且一路上您都會遇到問題。
那么,營銷人員和譯員在一起工作時面臨的挑戰(zhàn)有哪些?
當您著手全球營銷活動的翻譯時,營銷人員和譯員將面臨諸多挑戰(zhàn),包括:
- 在不扭曲公司信息的同時翻譯品牌名稱與標志
- 在不忽視質(zhì)量的同時提供及時的周轉(zhuǎn)時間
- 冗長的審查過程
- 處理翻譯中的棘手因素
- 幽默
- 色彩與圖像
- 隱喻、方言與一語雙關(guān)
文化大忌——在開始翻譯過程前,考慮新受眾的方方面面至關(guān)重要,比如宗教、傳統(tǒng)以及文化信仰等。缺乏文化研究可能導(dǎo)致失敗,并損害您的品牌。
翻譯公司