一级电影在线免费看_成aⅴ人免费观看_午夜十八禁试看120秒_98在线视频免费噜噜噜国产

歡迎您訪問志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專注翻譯20+年
  • 在線咨詢
  • 400-811-9518
  • 在線詢價
  • info@ata.com.cn
?

翻譯公司:社交媒體本地化:小心文化差異

Date: 2020-07-18 05:24:44Source: 志遠翻譯

社交媒體和內(nèi)容營銷是兩個重要的渠道,重塑了品牌對國際營銷的思考方式。由于社交和內(nèi)容營銷的興起,企業(yè)現(xiàn)在可以輕松地與世界各地的潛在客戶互動。社交平臺的發(fā)展對那些希望將自己的品牌推向全球的公司來說是一個非常積極的趨勢,但它也帶來了很多競爭。對于希望利用社交媒體成功聯(lián)系全球客戶的品牌和機構(gòu)來說,這里有幾點需要牢記。

翻譯公司

注意您全球內(nèi)容中的文化敏感性
社交媒體通常是非正式交流的地方:人們使用大量俚語、表達和縮寫來相互交流。您選擇參與的非正式交流的數(shù)量將取決于您的品牌文化和每個社交媒體平臺的具體目標,但是請記住,即使您不打算使用這種方式,其他人也會:總是會有人從這個視角打量您的社交媒體內(nèi)容。
寶潔公司生產(chǎn)的一系列面巾紙泡芙 (Puffs) 就是一個很好的例子,可以說明不理解俚語會對全球化品牌產(chǎn)生很大的影響。進入德國市場后,泡芙非常尷尬地了解到,在德國,“Puff”這個詞是“名聲不好的房子”的俚語。
正確重用視頻和圖形內(nèi)容
當您將品牌國際化時,您的大部分書面營銷材料都需要完整翻譯,您只需稍加調(diào)整,就可以使用目前在國內(nèi)市場使用的一些現(xiàn)有圖形和視頻。對于視頻內(nèi)容,您可以考慮使用字幕這一種成本相對較低的方式,使您的營銷材料適應(yīng)社交媒體。檢查您現(xiàn)有的視頻和圖片是否有可能冒犯國際市場上的人,這一點也很重要。如果您不密切關(guān)注在一個新地方可能冒犯到別人的東西,像顏色、符號和手勢這樣看起來無辜的東西,都可能會讓您的品牌陷入困境。
獲得當?shù)貛椭?/strong>
如果您計劃將您的社交媒體活動融入新文化的結(jié)構(gòu)中,很重要的一點就是您要認識對目標市場非常熟悉的人。您的公司當然需要對一個新領(lǐng)域進行研究和學習,才能在社交媒體上取得成功,但同樣重要的是,您要從一個能掌握您目標市場脈搏的人那里獲得幫助。如果您決定尋求外部翻譯幫助,您的翻譯公司 (LSP) 通??梢垣@得這種類型的資源,這樣您就可以確保您的社交活動如期進行。
社交媒體仍然是許多品牌試圖理解的一種新的營銷形式。請您這樣想:這個問題與其他形式的品牌全球化挑戰(zhàn)會結(jié)合起來時,使得在社交媒體上贏得全球市場可能變成一項非常艱巨的任務(wù)。通過利用這些社交媒體本地化規(guī)則,并為自己選擇能夠匹配的合適資源,您可以在對社交媒體工作進行全球化的過程中,找到您所期望的成功。
標簽:本地化、翻譯、營銷、國際市場、內(nèi)容、社交媒體


The End

在線詢價

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會在第一時間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱謂
Email
聯(lián)系電話
源語言
目標語言
交付時間
留言