和諧法則 中國的視頻游戲?qū)彶橹贫?/h1>
Date: 2019-06-28 16:19:26Source: 志遠(yuǎn)翻譯
文化適應(yīng)、年齡評級和內(nèi)容合法性是視頻游戲發(fā)布商進(jìn)行本地化時需要考慮的三大核心問題。但是,各國間的規(guī)則、法規(guī)和偏好各不相同。
中國的電子游戲政策
中國文化中,“和諧”或創(chuàng)建“和諧社會”是一個重要概念。即使在今天,政策制定者也將其視為萬事之首。這一目標(biāo)體現(xiàn)在對有害內(nèi)容進(jìn)行審查和控制的方法中。因此,臭名昭著的中國防火墻即為控制線上內(nèi)容的一種手段。
2011年,中國文化部發(fā)布了《互聯(lián)網(wǎng)文化管理暫行規(guī)定》,其中列出了一些禁止性內(nèi)容:
反對憲法確定的基本原則的;
危害國家統(tǒng)一、主權(quán)和領(lǐng)土完整的;
泄露國家秘密、危害國家安全或者損害國家榮譽和利益的;
煽動民族仇恨、民族歧視,破壞民族團(tuán)結(jié),或者侵害民族風(fēng)俗、習(xí)慣的;
宣揚邪教、迷信的;
散布謠言,擾亂社會秩序,破壞社會穩(wěn)定的;
宣揚淫穢、賭博、暴力或者教唆犯罪的;
侮辱或者誹謗他人,侵害他人合法權(quán)益的;
危害社會公德或者民族優(yōu)秀文化傳統(tǒng)的;
有法律、行政法規(guī)和國家規(guī)定禁止的其他內(nèi)容的。
雖然針對一些條目陳述非常清楚,但其他像“優(yōu)秀的民族文化傳統(tǒng)”的解釋卻是相對廣泛,這為在中國發(fā)行游戲增添了難度。
游戲機(jī)
2014 年發(fā)布的《中國(上海)自由貿(mào)易試驗區(qū)文化市場開放項目實施細(xì)則》中規(guī)定,國外的游戲機(jī)制造商和供應(yīng)商在生產(chǎn)和銷售游戲和游戲機(jī)之前需要得到中國文化管理部門的批準(zhǔn)。
提交審批的游戲應(yīng)該尊重知識產(chǎn)權(quán);有利于科學(xué)、藝術(shù)和人文知識的傳播;有利于年輕人的健康成長。不應(yīng)包含賭博性內(nèi)容、投幣機(jī)或者輪盤賭等賭博功能。
2015 年,文化部發(fā)布《關(guān)于國家和外國企業(yè)制造、銷售游戲機(jī)許可的通知》附錄,重申并進(jìn)一步明確游戲內(nèi)容應(yīng)尊重知識產(chǎn)權(quán)、體現(xiàn)民族精神;所含內(nèi)容健康、有利于玩家的智力、教育開發(fā);提高玩家動作敏感度和體能鍛煉。
雖然一開始并未嚴(yán)格執(zhí)行與語言相關(guān)的要求,近年來,這些要求似乎變得更加嚴(yán)格。因在本地化版本中使用諸如“HP”和“KO”等英文首字母縮略詞的游戲應(yīng)用程序被拒絕發(fā)售。設(shè)備本身以及游戲說明應(yīng)使用國家通用語言——簡體中文。
網(wǎng)絡(luò)游戲
與占據(jù)市場份額不大的游戲機(jī)不同,網(wǎng)絡(luò)游戲在中國市場上一直很重要。這些產(chǎn)品的受歡迎程度加上當(dāng)局對網(wǎng)絡(luò)成癮的根深蒂固的關(guān)注,使網(wǎng)絡(luò)游戲成為監(jiān)管機(jī)構(gòu)的首要目標(biāo)。因此,除了設(shè)有互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)和網(wǎng)絡(luò)文化的規(guī)范外,官方還發(fā)布了一些專門針對網(wǎng)絡(luò)游戲的文件。
2010 年,《網(wǎng)絡(luò)游戲管理暫行辦法》闡述了網(wǎng)絡(luò)游戲治理方案,討論了當(dāng)局負(fù)責(zé)的內(nèi)容、企業(yè)的應(yīng)用和評估標(biāo)準(zhǔn)以及內(nèi)容限制,列出一份相當(dāng)于上文所示的十項清單。
最新的一份文件為《文化部關(guān)于規(guī)范網(wǎng)絡(luò)游戲運營加強(qiáng)事中事后監(jiān)管工作的通知》。如該名稱所示,該文件明確列出側(cè)重于運營、與游戲內(nèi)購買和碰運氣相關(guān)的功能的若干要求和限制。其中,第五條要求游戲更新、引入新虛擬物品、虛擬物品功能修改以及其時效性、未來的限時活動等,這些必須在官方網(wǎng)站上、或在游戲中標(biāo)示出來——包括項目的名稱、特點、價格、匯率、有效期、購買方法等等。由于第六點觸及碰運氣和賭博的機(jī)制,成為互聯(lián)網(wǎng)和游戲規(guī)則中反復(fù)出現(xiàn)的話題:
企業(yè)運營的網(wǎng)絡(luò)游戲若基于隨機(jī)抽取以提供虛擬物品和其他虛擬服務(wù),不應(yīng)要求用戶直接支付實際或虛擬貨幣才能參與。運營網(wǎng)絡(luò)游戲的企業(yè)應(yīng)該在該游戲的官方網(wǎng)站上或隨機(jī)抽取界面上公布所有虛擬物品和其他服務(wù)的名稱、屬性、內(nèi)容、數(shù)量和中獎率。有關(guān)隨機(jī)抽獎的信息必須真實有效。
此外,抽獎結(jié)果必須發(fā)布于游戲的官方網(wǎng)站上布,并保持 90 天的審查期。運營公司需要提供其他方法,以獲得可用作運氣功能的獎品的物品。替代物品和服務(wù)應(yīng)具有相同的屬性,并且可以通過物品交換或使用虛擬貨幣的直接(非隨機(jī))購買來獲得。
然而,盡管存在規(guī)范性障礙,該文件還將視頻游戲視為具有豐富社會潛力的文化產(chǎn)品。
實施案例研究
案例研究:《文明 IV》
2005 年,戰(zhàn)略游戲席德·梅爾 (Sid Meier) 出品的《文明 IV》(沒有任何擴(kuò)展或補丁)由 Firaxis Games 工作室開發(fā),并由 2K 游戲公司在 Windows 平臺發(fā)布。2007 年與 CEASIA(中電博亞)合作在中國發(fā)行。雖然《文明 IV》如今看來是一個相當(dāng)古老的游戲,但它仍然是對內(nèi)容模糊限制做出反應(yīng)的一個有價值的例子。這一特許經(jīng)營在中國也享有很高的知名度。
所做的改變主要集中在游戲內(nèi)容的政治和文化性質(zhì)上,盡管一些圖形元素也受到影響,主要還是基于文本的改變。
該游戲的原始版本中設(shè)計有兩位中國領(lǐng)導(dǎo)人:秦始皇——中國第一位皇帝;以及毛澤東——第一任中華人民共和國主席。
在中文版中,前者改名為泰公 (Tai Gong),翻譯為龔公爵 (Duke of Gong)。毛澤東,一個更具敏感性的角色,則完全從游戲中移除,取而代之的是原版中沒有的角色:唐公(唐公),翻譯為唐公爵。
文明本身的名稱改為“九鼎文明”。 “九鼎”指的是一套傳說中的九鼎,鑄造于古時、并作為權(quán)力的象征傳承下來。這一選擇的有趣之處在于,通過利用一個遠(yuǎn)古時代的概念,保持了整體文化身份,避免了政治相關(guān)的因素。 “Civilopedia”(游戲中的百科全書)指出,游戲中的文明的所有特征都應(yīng)該被認(rèn)為是完全虛構(gòu)的。
蒙古(Mongolia,中文譯為“蒙古”)更名為瓦喇(Wala),這也是衛(wèi)拉特人的中文名稱,衛(wèi)拉特人是與蒙古人有關(guān)的種族,曾生活在蒙古最西部地區(qū)。蒙古部落的領(lǐng)導(dǎo)人成吉思汗也變成了衛(wèi)拉特領(lǐng)導(dǎo)人和鄂爾勒克 (Kho Orluk)。 我們可以假設(shè)和鄂爾勒克比成吉思汗更受歡迎,因為他曾帶領(lǐng)部落西征,不像成吉思汗,從未入侵過中國。
這一游戲的特許經(jīng)營權(quán)有一個非常顯著的特點,隨著新研究技術(shù)的引用,這些技術(shù)允許玩家升級。這里最引人注目的變化是“共產(chǎn)主義”技術(shù)。 它的名字改為“國家福利論”(National Welfare Doctrine),并且為了刪除任何對共產(chǎn)主義的提及而減少了引用。
原文:“當(dāng)我給窮人食物時,他們稱我為圣人。當(dāng)我問為什么窮人沒有食物時,他們稱我為共產(chǎn)主義者。”(“When I give food to the poor, they call me a saint. When I ask why the poor have no food, they call me a communist.”)
中文版:“當(dāng)我給窮人提供食物時,他們稱我為圣人。”
最初識別該技術(shù)的錘子和鐮刀符號被更通用的圖片所取代,并且其描述也被更改為更通用。
在“膛線”技術(shù)中,毛澤東的原始引文被孔子的引文所取代。
原文:“槍桿子出政權(quán)。” ——毛澤東
中文版:“工欲善其事必先利其器。” —— 孔子
在中國市場的本地化過程中,儒家宗教被重新命名為“理教”(“Religion of Reason”)。在原版中,儒家的神圣建筑是“孔廟”,字面意思是“孔廟”,而在中國版本中,它被改為“理教祭壇”。孔廟和儒家寺院也是根據(jù)這一原則重新命名,并且 Civilopedia 中的描述更加通用且突出其虛構(gòu)性質(zhì)。有趣的是,儒家思想從游戲中移除,而孔子本人的言論實際上被引入到游戲中,如前所示。
道教,游戲中的另一個中國宗教,卻沒有經(jīng)歷過類似的改變。我們推想,這一決定背后的理由是因為儒家思想,傳統(tǒng)意義上更接近權(quán)力和政府,因此可能引起審查機(jī)構(gòu)的關(guān)注。另一個可能的原因在于,儒家是否為一種宗教值得商榷。事實上,人們通常被認(rèn)為儒教主要是與治理相關(guān)的哲學(xué)學(xué)說。所做的更改可能是為了避免對這一話題的爭議。
案例研究:魔獸世界
暴雪娛樂的幻科幻游戲《魔獸世界(World of Warcraft)》是為數(shù)不多的在中國非常受歡迎的西方游戲之一。該游戲于2005年在中國發(fā)行,經(jīng)歷出版商的大量修改。一些最惹人嗤之以鼻的變化包括移除包括骷髏、頭骨和骨骼圖像、或被其他元素取代;血液的顏色變?yōu)榫G色;裸露的傷口被縫合了。身體腐爛的圖像為更“正常”的紋理所取代,甚至在某些場景中,肉塊被面粉袋或面包取代。
我們不能自以為審查會被玩家否定。為了深入了解這些變化后玩家的接受度,我們通過搜索關(guān)鍵字,收集了共 120 條評論并對相關(guān)評論進(jìn)行分類,分析了論壇和問答平臺上的討論話題。雖然這不是一個大型語料庫,但如果我們考慮許多其他可能被審查和刪除的討論主題,其數(shù)量仍然相當(dāng)大,尤其是涉及否定審查制度的言論。玩家經(jīng)常使用替代話語來討論游戲?qū)彶橹贫纫砸?guī)避審查,這需要在數(shù)據(jù)收集過程中付出額外的努力。
有十三條評論公開否定游戲的變化,并認(rèn)為本地化后的版本不再吸引人。有玩家評論道:“哈哈,這太荒謬了,如果它真的和諧成這般程度,我就不再玩了。”
二十四條評論通過諷刺和嘲笑了這一審查制度。 例如:“在這個世界上某些國家和地區(qū)不允許人們流紅色的血液,因為他們認(rèn)為這是反社會,而腐爛的綠色血液更加美觀。”
四條評論控訴了圖像變化導(dǎo)致實際問題,例如,因為相應(yīng)描述沒有得到修改而無法識別任務(wù)目標(biāo)。有一位玩家留言道:“有一次,任務(wù)要求我從地上撿起骨頭,我找了很長一段時間,然后旁邊的玩家告訴我,角落里的面包片是骨頭。”
有十七條評論針對的完全不同的方向,表達(dá)了他們對“和諧”后的游戲內(nèi)容的偏愛。雖然一些玩家確實認(rèn)為原始模型可怕、令人厭惡,但其他玩家似乎真的更喜歡新版模型。這是一個重要的指向,表明至少在某些情況下,本地化過程能夠為原始元素提供更令人愉快的替代方案。“說實話,有些照片在被修改后看起來更好。”一位玩家寫道。
十九個評論顯示出玩家的實用主義有時甚至是冷漠。其主導(dǎo)態(tài)度是如果游戲有必要上線的話,這種審查制度可以接受的。有些玩家似乎認(rèn)為這些變化無關(guān)緊要。有人寫道:“這些東西是進(jìn)軍中國服務(wù)器的必然趨勢,他們讓《魔獸世界:巫妖王之怒》上線這件事對我們而言已經(jīng)很好了。抱怨是沒用的,如果你想要絕對忠實的版本,可以在國外服務(wù)器上玩。”
在這一數(shù)據(jù)庫中,十七條評論表達(dá)了對審查制度的批評。盡管這些討論也是基于對經(jīng)過修改的游戲內(nèi)元素,但它們更傾向于探求原則相關(guān)的問題:“為什么,作為中國公民,想要玩?zhèn)€游戲這么復(fù)雜?”一位玩家感嘆道。
最后,我們確定,最大的討論群體有 28 條評論,討論的是利用審查制度作為一種政治、經(jīng)濟(jì)工具。雖然這些評論都無法證明這些措施在多大程度上已被實際使用,但是,就如何在更大的社會背景中認(rèn)識理解游戲產(chǎn)業(yè)、解讀相關(guān)各方之間的互動、探求導(dǎo)致游戲在被在上線前被修改的動機(jī)等問題上,這些評論提供了有趣的見解。
“這只是針對國外的游戲,國內(nèi)的游戲不會被修改。”一位玩家評論道,“我曾經(jīng)玩過《誅仙》,能召喚三塊巨大的骷髏頭,這些骷髏頭并沒有被‘和諧’。”
因此,與中國電子游戲內(nèi)容有關(guān)的規(guī)則相當(dāng)復(fù)雜,往往難以掌握。盡管許多玩家對做出的改變持批評態(tài)度,但其他人皆以更積極或務(wù)實的態(tài)度看待他們。
本文中的研究基于 Piertommaso Bottura 撰寫題為《中國視頻游戲?qū)彶橹贫取返睦砜拼T士論文,其就讀于利默里克大學(xué)(the University of Limerick)多語言計算和本地化專業(yè)。
翻譯公司