翻譯市場(chǎng)
Date: 2021-01-21 16:56:39Source: 志遠(yuǎn)翻譯
全球特許經(jīng)營(yíng)的增長(zhǎng)在很大程度上影響了世界經(jīng)濟(jì)。其價(jià)值不僅引起特許經(jīng)營(yíng)者的共鳴,也引起接受海外理念的社區(qū)的共鳴。
但是,如果處理不當(dāng),將外國(guó)生活方式引入本地市場(chǎng)可能會(huì)導(dǎo)致災(zāi)難。溝通是成功進(jìn)入國(guó)外市場(chǎng)的關(guān)鍵。特許經(jīng)營(yíng)者應(yīng)該明白進(jìn)入國(guó)外市場(chǎng)需要時(shí)間、研究和堅(jiān)持。吸引新目標(biāo)受眾的最佳方式是用他們的母語(yǔ)與他們交流。
做您的研究
特許人和被特許人的翻譯要求包括:
網(wǎng)站本地化
國(guó)際搜索引擎營(yíng)銷(xiāo)
用于電子學(xué)習(xí)、培訓(xùn)或廣告的音頻 / 視頻本地化
人力資源與法律內(nèi)容翻譯
營(yíng)銷(xiāo)翻譯和桌面出版
全球化與文化咨詢(xún)
目標(biāo)受眾的語(yǔ)言和文化因地區(qū)而異,因此請(qǐng)根據(jù)每個(gè)地區(qū)調(diào)整內(nèi)容以迎合貴顧客的需求。
您的品牌代表著您的產(chǎn)品或服務(wù),您的品牌信息需要能夠以任何語(yǔ)言識(shí)別。然而,您如何推銷(xiāo)您的品牌將因受眾而異。在制作和翻譯營(yíng)銷(xiāo)材料時(shí),鼓勵(lì)具有語(yǔ)言和市場(chǎng)經(jīng)驗(yàn)的當(dāng)?shù)靥卦S經(jīng)營(yíng)商提供意見(jiàn),以幫助傳達(dá)您的品牌的信息。您需要翻譯的一些營(yíng)銷(xiāo)材料可能包括:
品牌和標(biāo)語(yǔ)
符號(hào)
菜單
產(chǎn)品包裝
電子郵件營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)
營(yíng)銷(xiāo)活動(dòng)的錯(cuò)誤翻譯會(huì)導(dǎo)致有害影響。當(dāng)您的企業(yè)品牌、時(shí)間和金錢(qián)岌岌可危時(shí),“足夠接近”的翻譯并不是真正的翻譯。
使用專(zhuān)業(yè)的人工翻譯
永遠(yuǎn)不要犯可能冒犯顧客的翻譯錯(cuò)誤。最好優(yōu)先考慮受過(guò)良好訓(xùn)練和教育的人類(lèi)譯員。翻譯商務(wù)材料不是一項(xiàng)簡(jiǎn)單的任務(wù),必須識(shí)別文化差異和語(yǔ)言習(xí)慣,并將其納入目標(biāo)語(yǔ)言文本。
糟糕的翻譯會(huì)對(duì)您的品牌形象產(chǎn)生不利影響。這些代價(jià)高昂的錯(cuò)誤會(huì)立即給您的觀眾留下深刻印象,并且需要很長(zhǎng)時(shí)間才能恢復(fù)品牌形象。以下是一些翻譯出錯(cuò)的例子:
百事可樂(lè)——原文:“百事可樂(lè)讓我們活過(guò)來(lái)”中文翻譯:“百事可樂(lè)讓祖先起死回生”
福特——原文:“每輛車(chē)都有高質(zhì)量的車(chē)身”比利時(shí)翻譯:“每輛車(chē)都有高質(zhì)量的尸體”
施韋普斯——原文:“施韋普斯滋補(bǔ)水”意大利語(yǔ)翻譯:“施韋普斯廁所水”
大眾汽車(chē)——原文:“誠(chéng)征司機(jī)”西班牙語(yǔ)翻譯:“司機(jī)想要”
百事可樂(lè)損害了他們?cè)跂|南亞獲得成功的機(jī)會(huì),因?yàn)樗麄儗⒆詣?dòng)售貨機(jī)的顏色從深藍(lán)色改為淺藍(lán)色,這是東南亞一些國(guó)家象征死亡和哀悼的顏色。
嘉寶在非洲市場(chǎng)失去了它的魅力,因?yàn)樗麄兊陌b上有微笑的嬰兒,不幸的是,由于識(shí)字率低,人們常以為標(biāo)簽上的圖片就表示了罐子里是什么。
總結(jié)
如果您愿意冒險(xiǎn),將全球特許經(jīng)營(yíng)引入新市場(chǎng)可以提供許多機(jī)會(huì)。為目標(biāo)受眾本地化和翻譯內(nèi)容,以確保您的品牌信息被積極接受。
翻譯市場(chǎng)
The End
- 上一篇:需求最高的語(yǔ)言翻譯
- 下一篇:翻譯項(xiàng)目管理