醫(yī)療翻譯和藥品翻譯翻譯質(zhì)量低下的弊端
Date: 2019-07-01 14:05:16Source: 志遠(yuǎn)翻譯
當(dāng)企業(yè)組織發(fā)現(xiàn)自己需要為新的客戶項(xiàng)目或全球倡議提供翻譯服務(wù)業(yè)務(wù)時(shí),適用于這些服務(wù)的評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)往往會(huì)使其面臨意想不到的風(fēng)險(xiǎn)以及大量可能的罰款及處罰。
從傳統(tǒng)意義上說(shuō),工作是以體積,即需要翻譯多少材料,和速度,即項(xiàng)目完成的速度,來(lái)衡量的。一些關(guān)鍵問(wèn)題,如項(xiàng)目背景和項(xiàng)目差異等,將項(xiàng)目的可用預(yù)算放在了次要位置。
監(jiān)管合規(guī)
除非錯(cuò)誤涉及標(biāo)牌或圖書(shū)標(biāo)題,由于工作倉(cāng)促或質(zhì)量控制不善而導(dǎo)致的簡(jiǎn)單翻譯錯(cuò)誤可能影響不大,而這些錯(cuò)誤最終會(huì)在某人的 Facebook 頁(yè)面或 Twitter 簡(jiǎn)訊上以搞笑帖子的形式出現(xiàn)。但是,如果企業(yè)組織提供商品或服務(wù)的行業(yè)在合同的任何一端都受到法規(guī)的遵守,則翻譯錯(cuò)誤的后果可能要嚴(yán)重得多。
例如,醫(yī)療翻譯服務(wù)在翻譯復(fù)雜的醫(yī)療設(shè)備操作說(shuō)明時(shí)需要高精準(zhǔn)度。
同樣,藥品翻譯服務(wù)中,為醫(yī)生、病人和藥劑師準(zhǔn)備的藥品劑量和潛在副作用信息則必須具有最高質(zhì)量的翻譯。法律和財(cái)務(wù)處罰中的企業(yè)組織,因?yàn)椴磺‘?dāng)翻譯而發(fā)現(xiàn)任何過(guò)失,則會(huì)面臨巨大的潛在破壞性。在這種情況下,將工作分配給出價(jià)最低或最快的翻譯服務(wù)投標(biāo)方可能會(huì)使該組織面臨極大的風(fēng)險(xiǎn)。
有規(guī)不依的成本
如果該組織在交付商定的合同中出現(xiàn)了任何違反適用條例的行為,則翻譯材料的質(zhì)量將在隨后的所有調(diào)查中占據(jù)突出地位。
例如,對(duì)于根據(jù)《反海外腐敗法》進(jìn)行調(diào)查的賄賂或腐敗案件,如果確定受調(diào)查組織采取故意混淆其活動(dòng)或未采取任何行動(dòng)來(lái)主動(dòng)遵守適用的條例,則可將可追究罪責(zé)的分?jǐn)?shù)乘以數(shù)億美元的罰款。
例如,2008 年西門(mén)子公司解決了孟加拉國(guó)和委內(nèi)瑞拉子公司內(nèi)部控制違規(guī)的問(wèn)題,耗費(fèi)了8 億美元;2014 年,美國(guó)鋁業(yè)公司因?yàn)樯婕鞍土终倪`規(guī)行為,花費(fèi)了 3.84 億美元。
在面臨如此巨大的經(jīng)濟(jì)處罰的情況下,每一項(xiàng)證據(jù)都會(huì)受到最高級(jí)別的審查。對(duì)所有相關(guān)文件和來(lái)文進(jìn)行審查,以確定是否存在提議或接受的不允許行為。
樣板用戶手冊(cè)或營(yíng)銷(xiāo)材料可能不會(huì)引起注意,但發(fā)票模板、合同附錄和所有通信將詳細(xì)檢查背景、細(xì)微差別、口語(yǔ)和任何“行業(yè)言論”,以證明其真實(shí)意圖和有無(wú)任何不可告人的動(dòng)機(jī)。
由于可追究罪責(zé)的分?jǐn)?shù)基于一種期望,即各組織應(yīng)盡一切努力確保其符合監(jiān)管標(biāo)準(zhǔn),產(chǎn)生模糊和令人困惑的文件和溝通的劣質(zhì)翻譯工作可能會(huì)對(duì)這些組織不利,并可能增加潛在罰款。
使用專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言翻譯服務(wù),僅考慮成本和可用性可以是一種短期的解決辦法,但卻會(huì)帶來(lái)長(zhǎng)期的問(wèn)題。雇傭具有豐富相關(guān)行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的母語(yǔ)翻譯人員是確保翻譯工作高質(zhì)量的最佳途徑。
醫(yī)療翻譯 藥品翻譯