藥物翻譯
Date: 2021-05-08 18:30:42Source: 志遠(yuǎn)翻譯
在醫(yī)療行業(yè),藥物翻譯項(xiàng)目的準(zhǔn)確性可能會(huì)直接影響患者的生活,阿爾戈斯多語言公司非常重視我們翻譯的質(zhì)量和準(zhǔn)確性。
優(yōu)質(zhì)藥物翻譯
我們所有的藥物翻譯都是按照我們嚴(yán)格的
國際標(biāo)準(zhǔn)化組織認(rèn)證
符合J2450標(biāo)準(zhǔn)
基于LQA的醫(yī)療質(zhì)量保證流程
制藥翻譯主題專家
在Argos,您的制藥翻譯項(xiàng)目由精選的母語中小企業(yè)執(zhí)行,特別是通過資格預(yù)審以符合您的領(lǐng)域或醫(yī)療部門。我們的藥物翻譯由專門在醫(yī)療行業(yè)工作的專業(yè)人員完成,他們擁有深入的技術(shù)和實(shí)踐知識(shí),擁有碩士、博士或博士學(xué)位。
法規(guī)遵從性
制藥公司希望將他們的治療范圍擴(kuò)大到國家邊境,當(dāng)他們在國外市場注冊藥物時(shí),經(jīng)常會(huì)遇到復(fù)雜的情況,這些藥物受到嚴(yán)格的監(jiān)管機(jī)構(gòu)或政府機(jī)構(gòu)的監(jiān)管。Argos處理了多個(gè)制藥翻譯項(xiàng)目,并協(xié)助我們的客戶滿足所有申請和注冊要求。
我們注重嚴(yán)格的質(zhì)量和完美的準(zhǔn)確性,確保您的所有制藥文件都將通過批準(zhǔn)程序,讓您可以自由地專注于臨床試驗(yàn)、注冊流程或營銷準(zhǔn)備的其他領(lǐng)域。
Argos在為希望獲得聯(lián)邦政府批準(zhǔn)的客戶執(zhí)行藥物翻譯項(xiàng)目方面特別有經(jīng)驗(yàn):
美國食品藥品監(jiān)督管理局食品和藥物管理局
歐洲藥品管理局(EMEA)
道德委員會(huì)
機(jī)構(gòu)審查委員會(huì)
您也可以依靠Argos的國際標(biāo)準(zhǔn)化組織認(rèn)證和專家制藥翻譯,這些翻譯由合格的主題專家執(zhí)行,他們遵循我們特定的醫(yī)療翻譯工作流程,旨在確保您的制藥翻譯項(xiàng)目以您選擇的任何語言按時(shí)交付。
服務(wù)支持
利用我們對質(zhì)量的關(guān)注、我們預(yù)選的醫(yī)學(xué)翻譯專家和多年的制藥經(jīng)驗(yàn),以及我們的可選服務(wù),包括:
詞匯創(chuàng)建和維護(hù)
源文本編輯
中小企業(yè)評論
國內(nèi)驗(yàn)證管理
用戶測試
回譯
藥品患者信息手冊的可讀性測試
藥物翻譯
The End