前沿資訊
-
選擇低成本翻譯提供方的隱性成本
預算是緊張的。我們都能感受到尋找最具成本效益的服務的緊迫性。潛在供應商之間的底線成本估算很容易比較。如果供應商沒有提供足夠的細節(jié)就將所有服務捆綁到一個單一的價格中,他們的報價可能會令人困惑。萬一出了什么問題呢?如果內容有一點小小的改變呢?如果項目被延遲或者顧客審查者不在,該怎么辦?
查看詳情 >>
-
德語技術翻譯最佳實踐指南
在我們最近關注“技術翻譯面臨的最大挑戰(zhàn)”的系列博客文章中,我們已經概述了什么是技術翻譯;即通常由技術作者編寫的文檔,如用戶手冊、使用說明、包裝說明書、法律免責聲明等。這需要遵守縣內的公約、規(guī)范和 或法律法規(guī)。技術翻譯是各種行業(yè)的前沿和中心,例如生物科學、法律、汽車和信息技術等。
查看詳情 >>
-
走向全球:商業(yè)資源
“走向全球”是企業(yè)經常面對的一個詞語。國內競爭是不夠的。在國際市場上占有一席之地對于接觸海外客戶和保持競爭優(yōu)勢也是必要的。爭奪客戶的競賽愈演愈烈,因為您現在面臨著的是全球范圍的競爭。但您如何“走向全球”? 進入國外市場可能是一項艱巨的任務。
查看詳情 >>
-
全球化:一帶一路倡議
人們對于一帶一路倡議持有各種不同的意見。但歸根結底,我認為,開創(chuàng)一條文明的貿易之路,無論是對消費者還是相關商業(yè)伙伴而言,都會是一個積極的結果。
查看詳情 >>
-
全球化和本地化:移動應用
隨著全球數百萬人訂閱移動服務,將移動應用納入營銷策略已成為面向全球市場的重要方式之一。在實施電子商務戰(zhàn)略時,沒有考慮到移動應用的方案已經不足以保證客戶量。移動應用的技術性和安全性至關重要,移動應用的本地化同樣重要,以便為世界各地的客戶提供用戶友好的服務。
查看詳情 >>
-
全球搜索引擎優(yōu)化技巧
優(yōu)化策略將取決于用戶語言及其所在國家。例如,如果您要把您的網站翻譯成西班牙語來面向拉丁美洲的用戶,那么您在使用方言、顏色、圖片、導航來創(chuàng)建內容時,需要采取拉丁美洲人而非歐洲或者美國西班牙語使用者喜歡的方式來進行創(chuàng)作。雖然不同地區(qū)之間差別不大,但有些時候,這些差異可能會產生重大影響。
查看詳情 >>
-
網站翻譯的全球搜索引擎優(yōu)化技巧
要想您的網站顯示在全球搜索引擎結果頁靠前的位置,制定搜索引擎優(yōu)化策略至關重要。如果正在為您的母語網站部署搜索引擎優(yōu)化技術,那么您可以調整策略,將全球搜索引擎優(yōu)化包含在內,這樣有助于您的全球受眾在使用當地語言搜索時找到您的網站。
查看詳情 >>
-
德國的電子商務本地化翻譯與社交媒體
在新市場取得成功的關鍵是了解您的目標受眾。如果公司不做適當的研究,被推銷的人充其量只會感覺迷惑,最壞的情況是感覺受到了冒犯。這兩種選擇都不是您在新市場獲得新業(yè)務的最佳方式。準備充分的公司是對一個國家的文化、社會行為、消費習慣、經濟、政府和政治環(huán)境具有充分了解的公司。
查看詳情 >>
-
全球營銷:實現標語真正全球化的技巧
根據定義,標語是一兩行醒目的、描述性的、面向市場的文本,通常出現在公司標志或名稱之后。對于廣告或營銷之外的人來說,這似乎是一件非常簡單的事情;然而,大公司經常投入大量的金錢和時間來為他們的公司或品牌制定標語。因此在本地化方面,為何會假設時間與財務投資是不一樣的呢?公司通常期望一個廉價且快速的逐字翻譯,但這行不通。在這篇文章中,我解釋了原因。我要解決潛在的挑戰(zhàn),并提出最佳實踐。
查看詳情 >>
-
國際品牌:餐飲和酒店行業(yè)的翻譯技巧
本篇酒店本地化文章關注國際品牌。盡管這對于許多行業(yè)來說都是一個問題,但對于餐飲和酒店行業(yè)來說極具戰(zhàn)略意義。品牌就是聲譽,因此對于在全球范圍內與忠誠且能盈利的客戶建立長期關系而言,品牌是重要的組成部分。 最近,我讀了一篇文章,文中把國外市場比作兒童鞋——要選擇一個留有足夠成長空間的鞋碼。根據美國貿易代表辦公室最近的統(tǒng)計數據,全球 95% 以上的客戶都位于美國境外。這些國際客戶正在焦急地等待著您的產品和服務,其中包括酒店和餐廳服務。翻譯服務公司提供的國際品牌和文件翻譯以及網站本地化對于實現這一目標具有戰(zhàn)略意義。
查看詳情 >>