CE評(píng)分問(wèn)題和翻譯要求的9個(gè)答案
Date: 2021-05-23 17:28:00Source: 志遠(yuǎn)翻譯
今年,克羅地亞成為第28個(gè)要求CE標(biāo)志的歐盟成員國(guó)。這意味著制造商可以將產(chǎn)品、設(shè)備和機(jī)器投放到克羅地亞市場(chǎng),但這些物品必須有克羅地亞語(yǔ)的文件。讀完上面這句話,你可能會(huì)問(wèn)自己,“什么是ce標(biāo)記,和翻譯有什么關(guān)系?”本文是我探索和解釋中國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試和中國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試翻譯要求的嘗試。
什么是CE標(biāo)志?
在歐洲經(jīng)濟(jì)區(qū)(EEA)銷售產(chǎn)品的所有制造商都需要CE標(biāo)志(也稱為CE標(biāo)志)。CE標(biāo)志允許將“CE”符號(hào)附加到產(chǎn)品上,有時(shí)被稱為歐洲貿(mào)易護(hù)照,因?yàn)樗试S公司在整個(gè)歐洲市場(chǎng)自由銷售其產(chǎn)品。
歐洲共同體標(biāo)記以前被稱為歐洲共同體標(biāo)記,據(jù)說(shuō)代表法國(guó)術(shù)語(yǔ)“歐洲共同體”的縮寫(xiě),也代表“歐洲共同體”、“歐洲共同體”和“歐洲共同體”,意為“歐洲共同體”
CE標(biāo)志的建立是為了協(xié)調(diào)所有歐洲國(guó)家的不同要求,使公司和組織在歐洲進(jìn)行貿(mào)易更加簡(jiǎn)單和有效。CE標(biāo)志表明工業(yè)產(chǎn)品符合歐盟立法,并能夠在歐洲經(jīng)濟(jì)區(qū)內(nèi)銷售。
許多人通常將CE標(biāo)志稱為質(zhì)量標(biāo)志,而實(shí)際上它是一個(gè)安全標(biāo)志,這意味著產(chǎn)品已經(jīng)過(guò)評(píng)估,符合在歐盟銷售的所有要求(安全、健康、環(huán)境保護(hù))。
CE標(biāo)志需要哪些語(yǔ)言?
雖然這些指令沒(méi)有具體規(guī)定任何特定的所需語(yǔ)言,但它們確實(shí)要求翻譯成每個(gè)特定國(guó)家的正式語(yǔ)文。
各國(guó)可進(jìn)一步指定所需的語(yǔ)言,通常指定大多數(shù)人口使用的語(yǔ)言。比如法國(guó)要求法語(yǔ),比利時(shí)要求法語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、德語(yǔ),盧森堡要求法語(yǔ)、德語(yǔ)、盧森堡語(yǔ),還有……嗯,你懂的。
聯(lián)系每個(gè)國(guó)家的指定主管機(jī)構(gòu),獲得該國(guó)語(yǔ)言要求的指導(dǎo),這一點(diǎn)很重要。
哪些國(guó)家需要CE標(biāo)志?
歐盟成員國(guó)和歐洲自由貿(mào)易聯(lián)盟(EFTA)國(guó)家(包括冰島、挪威和列支敦士登)需要CE標(biāo)志。在歐洲經(jīng)濟(jì)區(qū)(EEA)銷售的所有在國(guó)外生產(chǎn)的產(chǎn)品也必須有CE標(biāo)志。
奧地利 | 法國(guó) | 列支敦士登 | 羅馬尼亞 |
比利時(shí) | 德國(guó) | 立陶宛 | 斯洛伐克 |
保加利亞 | 希臘 | 盧森堡 | 斯洛文尼亞 |
克羅地亞 | 匈牙利 | 馬耳他 | 西班牙 |
塞浦路斯 | 冰島 | 荷蘭。亦稱HOLLAND | 瑞典 |
捷克共和國(guó) | 愛(ài)爾蘭 | 挪威 | 瑞士 |
丹麥 | 意大利 | 波蘭 | 火雞 |
愛(ài)沙尼亞 | 拉脫維亞 | 葡萄牙 | 聯(lián)合王國(guó) |
芬蘭 |
中歐自由貿(mào)易協(xié)定(CEFTA)國(guó)家并不需要?dú)W洲共同體標(biāo)志,但其中一些國(guó)家是歐盟成員的候選國(guó),包括馬其頓、黑山和塞爾維亞,并采用許多歐洲共同體標(biāo)志標(biāo)準(zhǔn)。
哪些產(chǎn)品、設(shè)備或機(jī)器需要CE標(biāo)志?
具有特定指令的22個(gè)產(chǎn)品類別需要CE標(biāo)志。一個(gè)基本的經(jīng)驗(yàn)法則是,如果使用不當(dāng),可能造成傷害的機(jī)械、電氣和醫(yī)療產(chǎn)品都有CE標(biāo)志指令。
CE標(biāo)志必須翻譯什么?
CE標(biāo)志下的進(jìn)口國(guó)要求將標(biāo)簽、使用說(shuō)明、包裝和用戶手冊(cè)翻譯成其指定語(yǔ)言。通常,與安全相關(guān)的部分文件和材料必須翻譯。
誰(shuí)對(duì)CE標(biāo)志負(fù)責(zé)?
一般由廠家負(fù)責(zé)CE標(biāo)志。然而,以生產(chǎn)者或?qū)嶓w的身份出現(xiàn)的私人貼標(biāo)機(jī)將產(chǎn)品改變到被認(rèn)為是新產(chǎn)品的程度,也可能對(duì)CE標(biāo)志負(fù)責(zé)。重要的是要記住,無(wú)論誰(shuí)翻譯所需的文件,責(zé)任仍然在于貼上消費(fèi)電子標(biāo)識(shí)的制造商或原始生產(chǎn)商。
一些公司在協(xié)議中寫(xiě)道,分銷商、代理商或最終用戶負(fù)責(zé)翻譯,但這并不包括這些公司。翻譯責(zé)任的轉(zhuǎn)移并不意味著責(zé)任的轉(zhuǎn)移。
如果我們不遵守CE標(biāo)志會(huì)發(fā)生什么?
CE標(biāo)志的執(zhí)行由海關(guān)官員執(zhí)行,也可以由競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手或不滿意的客戶的投訴、隨機(jī)檢查、政府檢查員或事故調(diào)查人員觸發(fā)。主管當(dāng)局已將翻譯作為核對(duì)表的優(yōu)先事項(xiàng)。
不遵守CE標(biāo)志可能會(huì)引起監(jiān)管機(jī)構(gòu)的調(diào)查響應(yīng)。未能納入特定語(yǔ)言的翻譯可能會(huì)促使監(jiān)管機(jī)構(gòu)要求公司澄清并解釋其不翻譯成該語(yǔ)言的決定。
如果我們指定“僅供專業(yè)使用”,我們還必須提供翻譯嗎?
聲明您的產(chǎn)品“僅供專業(yè)使用”需要主管部門(mén)的特殊豁免。要獲得特殊豁免,需要向每個(gè)國(guó)家的主管當(dāng)局單獨(dú)提出申請(qǐng)。這些申請(qǐng)需要一個(gè)令人信服的專業(yè)豁免案例。
獲得豁免的過(guò)程需要大量的時(shí)間和金錢(qián),很少有人獲得豁免。根據(jù)體外診斷指令,已經(jīng)批準(zhǔn)了一些專業(yè)豁免。
為什么使用專業(yè)素質(zhì)的翻譯人員很重要?
公司可以選擇讓他們的經(jīng)銷商、國(guó)內(nèi)員工或第三方翻譯他們的材料以獲得CE標(biāo)志,但任何因誤譯而產(chǎn)生的責(zé)任仍由制造商承擔(dān)。
依賴分銷商可能會(huì)有風(fēng)險(xiǎn),因?yàn)榉咒N商可能會(huì)分銷來(lái)自多個(gè)行業(yè)的多種產(chǎn)品,并且可能缺乏行業(yè)特定的知識(shí)和語(yǔ)言專業(yè)技能來(lái)充分翻譯所需的文檔。分銷商可能無(wú)法可靠地了解他們將為其分銷您的產(chǎn)品或設(shè)備的每個(gè)國(guó)家的所有法規(guī)要求。
國(guó)內(nèi)員工可能會(huì)說(shuō)流利的當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,但不是訓(xùn)練有素的翻譯。此外,他們也不太可能熟悉其具體適用的行政長(zhǎng)官標(biāo)記要求。
專業(yè)翻譯公司使用熟悉CE Marking法規(guī)要求的行業(yè)專家來(lái)提供翻譯、編輯和校對(duì)。此外,高質(zhì)量的翻譯公司提供翻譯準(zhǔn)確性證書(shū)。
翻譯要求
The End