自定進(jìn)度數(shù)字化學(xué)習(xí)的本地化挑戰(zhàn)
Date: 2021-06-19 16:32:00Source: 志遠(yuǎn)翻譯
數(shù)字化學(xué)習(xí)
在上一篇文章中我們曾經(jīng)提到,側(cè)重于異步數(shù)字化學(xué)習(xí)和課程特點的翻譯線上內(nèi)容的本地化挑戰(zhàn)使得無法達(dá)到同等學(xué)習(xí)效果。“同等學(xué)習(xí)”是指所有的學(xué)習(xí)者,盡管文化各異,花費相同的時間和精力可以學(xué)到相同的知識和技能。從目標(biāo)學(xué)習(xí)者的角度來看,這種數(shù)字化學(xué)習(xí)課程可能是無效的、不相關(guān)的,甚至是錯誤的。從組織的角度來看,這樣的課程浪費時間、財力和人力等資源,而且如果工作人員沒有經(jīng)過訓(xùn)練或者訓(xùn)練不足,也可能存在潛在的風(fēng)險。
現(xiàn)在,我們將回顧自定進(jìn)度數(shù)字化學(xué)習(xí)的異步環(huán)境中所存在的本地化挑戰(zhàn)。自定進(jìn)度數(shù)字化學(xué)習(xí)的翻譯和本地化需求與異步高校教學(xué)模式有什么不同?那就是沒有老師指導(dǎo)。相反,課程設(shè)計者所創(chuàng)建的自定進(jìn)度課程必須要想有老師指導(dǎo)一樣,這種情況下就對課程設(shè)計者的文化知識提出了額外的要求。為什么?因為您需要知道目標(biāo)學(xué)習(xí)者期望的教學(xué)方式是什么以及想要學(xué)到什么內(nèi)容。在進(jìn)行假設(shè)時一定要慎重:很多國家和美國的教育體制不相同。認(rèn)識到這些差異后,課程設(shè)計者和開發(fā)者可以確定要展示的內(nèi)容以及展示方式、使用哪些教學(xué)設(shè)計方法(包括學(xué)習(xí)評估方式)以及使用哪些傳播媒介。下面我們將借助商業(yè)行為準(zhǔn)則的倫理課程和關(guān)注身有殘障人士意識兩個案例,介紹如何使用不同的內(nèi)容、方法和傳播媒介。
數(shù)字化學(xué)習(xí)內(nèi)容的本地化
在倫理課程中,一家美國跨國公司想要向全球 88 個辦事處推廣公司的行為準(zhǔn)則。課程中其中一節(jié)講到公司政策員工對與供應(yīng)商關(guān)系的期望。課程特別強調(diào)員工永遠(yuǎn)不應(yīng)該偏袒供應(yīng)商、和他們有深入的聯(lián)系、收禮或者接受各種形式的賄賂。殊不知,某些新興經(jīng)濟(jì)體的員工也會學(xué)習(xí)這門課程。在這些國家,人們通常的做法是和商業(yè)合作伙伴交朋友或者通過幫忙、收禮、裙帶關(guān)系來建立聯(lián)系,借此方便商業(yè)活動的進(jìn)行,這種情況在官僚主義盛行的國家尤為常見。此外,在這些國家,為了做生意而收禮或者進(jìn)行賄賂通常是商業(yè)慣例。
另一個美國公司則是一家全球技術(shù)支持中心,打算為其消費者支持人員開設(shè)一門關(guān)于關(guān)注身有殘障人士意識的課程。這家公司想要員工遵循美國價值觀和法律來對待那些是身有殘障的消費者。然而,很多工作人員所在國家的法律法規(guī)、政策或者工作環(huán)境和美國的都不一樣。例如,某些可以在美國使用到的輔助技術(shù)在很多國家都沒有。關(guān)于不同國家和語言中文化正確和價值觀的更多信息,請參見我們的網(wǎng)站全球化和電子商務(wù)系列。
因此,課程本地化團(tuán)隊?wèi)?yīng)該如何調(diào)整內(nèi)容來解決這些文化差異呢?課程內(nèi)容需要以不同于美國受眾的方式進(jìn)行編寫和呈現(xiàn),以便在目標(biāo)觀眾體驗和價值觀的背景下有效解決這些關(guān)鍵概念。
我們將在另一篇文章中詳細(xì)討論如何編寫這些內(nèi)容,不過在本文中我們要注意區(qū)分術(shù)語。在美版課程中,作者強調(diào)支持人員應(yīng)該身體不便的消費者稱為“身有殘障人士 (people with disablities)”,而不是“殘疾人”(the disabled 或 the handicapped),試圖關(guān)注人而非他們的殘疾——這是一種美國文化價值觀。然而,從翻譯的角度來看,這種區(qū)分是一個挑戰(zhàn)。例如,德語中的 behinderung 一詞往往表示殘疾、殘障等。法語、荷蘭語等也存在同樣的情況。因此,課程的編寫需要考慮術(shù)語的細(xì)微差別。
教學(xué)方法
在倫理課程中,課程設(shè)計者在課程開篇使用一個案例介紹了不可接受的供應(yīng)商關(guān)系的概念。他們要求學(xué)習(xí)者回顧某個職業(yè)道德情景,并決定最合適的行動方案。處于避險文化(規(guī)避非常不確定的事物)中的學(xué)習(xí)者表示反對,他們認(rèn)為這門課在測試他們時,并沒有提前提供包含“答案”的內(nèi)容。作者的本意是激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣,不過對于某些人而言,他們覺得自己受到了不公平的評價。課程開發(fā)人員如何適應(yīng)他們的文化喜好來提供一種更加適合學(xué)習(xí)的教學(xué)方法呢?
在關(guān)注身有殘障人士的課程中,作者要求學(xué)習(xí)者要以不得低于總分 80% 的分?jǐn)?shù)通過最終測試。在預(yù)實驗中,處于避險文化中的學(xué)習(xí)者表示抗議,因為他們認(rèn)為這樣的測試不公平,因為測試并沒有明確指出會包含課程內(nèi)容中的哪些情景。在美國教育體制中,教師期望學(xué)生可以從已有的信息中提煉出新內(nèi)容,而在很多國家,死記硬背卻是常態(tài)。課程開發(fā)人員如何適應(yīng)這種期望所有內(nèi)容都能從課程內(nèi)容中獲取到的文化呢?
數(shù)字化學(xué)習(xí)傳播媒介的本地化
在倫理課程中,辦公室里擺滿了一位年輕女性首席執(zhí)行官的照片。此外,課程中還有幾個有關(guān)這名首席執(zhí)行官的短視頻。來自東歐的幾家公司拒絕了該課程,并向銷售代表表示該課程并沒有準(zhǔn)確地反映當(dāng)?shù)匚幕?。比如在他們的國家,女性高管的比例不?1%,而且一般年齡比較大。課程開發(fā)人員應(yīng)該如何將這些差異聯(lián)系起來呢?
在關(guān)注身有殘障人士的課程中,作者談到了身有殘障人士可用的輔助技術(shù),但沒有展示有關(guān)這些技術(shù)的任何圖片。在許多國家,這種技術(shù)根本就不存在。例如他們希望呼叫中心工作人員能夠意識到呼叫者在何時使用語音識別軟件,但是他們卻沒有提供任何可以幫助學(xué)習(xí)者識別這些技術(shù)的聲音的音頻組件。課程設(shè)計者需要將傳播媒介情景化,而且在很多情況下,需要傳播媒介來輔助不太熟悉的概念。
快速型數(shù)字化學(xué)習(xí)課程與定制課程的本地化
我們在之前的文章中還提到過,有兩種基本類型的數(shù)字化學(xué)習(xí)課程:使用 Authorware(課程設(shè)計軟件)創(chuàng)作的課程和由技術(shù)專家和設(shè)計師團(tuán)隊定制的課程。對于前者,公司需要培訓(xùn)員工關(guān)于文化差異的重要性,并引導(dǎo)他們將合適的內(nèi)容、方法和傳播媒介融入課程設(shè)計之中;對于后者,課程利益相關(guān)者,例如項目經(jīng)理,需要協(xié)調(diào)好創(chuàng)造性員工(視頻制作者、平面設(shè)計師、編劇等人)的作品,創(chuàng)作出最簡化“國際化”版本的數(shù)字化學(xué)習(xí)課程——那些沒有明顯的美式風(fēng)格。此外,項目經(jīng)理還需要確保開發(fā)團(tuán)隊使用“可以進(jìn)行本地化”的技術(shù)。
關(guān)于數(shù)字化學(xué)習(xí)本地化服務(wù)的結(jié)論
請記住,數(shù)字化學(xué)習(xí)本地化的對象不只是包括技術(shù)和圖片。我們從一個非常重要的角度看待每門數(shù)字化學(xué)習(xí)課程:從目標(biāo)學(xué)習(xí)者的角度。我們的目標(biāo)是無論用戶的文化或語言如何,都能確保您的課程為所有人帶來同等的學(xué)習(xí)效果。通過進(jìn)行文化分析,在您在技術(shù)本地化和翻譯上投入成本之前,我們就能發(fā)現(xiàn)課程內(nèi)容(語言、相關(guān)性等)、教學(xué)方法(方法、學(xué)習(xí)風(fēng)格等),以及傳播媒介(圖像、圖標(biāo)、聲音等)中的問題。
數(shù)字化學(xué)習(xí)本地化和翻譯服務(wù)
領(lǐng)先的翻譯公司 ATA 為數(shù)字化學(xué)習(xí)和培訓(xùn)課程提供全面的本地化和翻譯服務(wù)。我們的數(shù)字化學(xué)習(xí)本地化服務(wù)團(tuán)隊可以將您的數(shù)字化學(xué)習(xí)課程和演示文稿翻譯成任何語言。
本地化翻譯
The End