翻譯公司
Date: 2019-07-09 23:50:50Source: 志遠(yuǎn)翻譯
當(dāng)我第一次移民到一個(gè)新的國家時(shí),一個(gè)當(dāng)?shù)氐膵D女問我的兄弟姐妹們有多大,并根據(jù)我們的年齡預(yù)測(cè)我們每個(gè)人學(xué)習(xí)語言的容易程度。輪到我時(shí),她歪著頭說我的年齡處于邊緣。顯然,10 歲的我跨越了一些無形的邊界,介于輕松、流暢地掌握一門新語言的能力(一般來說,這是一個(gè)孩子學(xué)習(xí)的方式)與成年后學(xué)習(xí)一門新語言漫長而艱辛的過程之間。
她并非完全錯(cuò),但也不是完全正確。事實(shí)上,我們學(xué)習(xí)一門新語言的能力取決于一系列不同的因素,年齡只是其中之一,而且可能是最不重要的因素之一。我們使用每一種語言的社會(huì)背景,以及“家庭語言文化”(我們?cè)诩依镎f的語言,閱讀書籍,看電影等等)的結(jié)果是更為重要的。
大腦可塑性
嬰兒生來就有能力吸收和學(xué)習(xí)地球上的任何語言。接觸多種語言的嬰兒甚至一開始就會(huì)說多種語言。
神經(jīng)科學(xué)家解釋說,我們生來就有數(shù)百萬個(gè)腦細(xì)胞,它們有潛力能創(chuàng)造所有這些語言所需的神經(jīng)連接,但隨著時(shí)間的推移,不常用的連接會(huì)逐漸消失。當(dāng)我們成年時(shí),我們的腦細(xì)胞更少,表面上看,學(xué)習(xí)一門新語言的可能性更小。
盡管在孩童時(shí)期學(xué)習(xí)語言的確更容易,但科學(xué)家們已經(jīng)證明,成人的大腦遠(yuǎn)比我們之前想象的更具適應(yīng)性和靈活性。例如,2010 年,瑞典科學(xué)家測(cè)試了兩組成年人——一組較年輕(21-30 歲)和一組較年長(65-80 歲)——發(fā)現(xiàn)他們“沒有發(fā)現(xiàn)任何與年齡有關(guān)的白質(zhì)微結(jié)構(gòu)可塑性的顯著差異。”
作為一個(gè)成年人,學(xué)習(xí)一門新語言并非完全不可能。事實(shí)上,在語言習(xí)得方面,成年人比兒童有很多優(yōu)勢(shì):
你的口音可能很糟糕,但你的詞匯量會(huì)很棒
嬰兒和幼兒擅長學(xué)習(xí)語言的一個(gè)原因是他們?nèi)匀辉趯W(xué)習(xí)區(qū)分聲音。這使他們有更強(qiáng)的能力去捕捉語音和語調(diào)的細(xì)微差別。
然而,作為一個(gè)成年人,你的母語詞匯量已經(jīng)比孩子大得多。這使您能夠?qū)⑿聠卧~“映射”到已經(jīng)存在的語言概念中。
成年人可能在學(xué)習(xí)口音、句法和語法方面有困難,但他們更容易掌握詞匯。
你已經(jīng)學(xué)會(huì)了如何學(xué)習(xí)
與小孩子相比,你的另一個(gè)優(yōu)勢(shì)是你有很多學(xué)習(xí)新事物的經(jīng)驗(yàn)。你的大腦已經(jīng)在組織和解釋新信息方面進(jìn)行了大量的練習(xí)。這使你更容易學(xué)習(xí)一門語言本身,不需要一個(gè)結(jié)構(gòu)化課程。
動(dòng)機(jī)是決定性因素
說到底,你學(xué)習(xí)一門新語言的能力取決于你愿意在學(xué)習(xí)上投入多少。在與以英語為母語的人交談時(shí),愿意開口講、犯錯(cuò)誤是提高流利程度的關(guān)鍵一步。
你可能永遠(yuǎn)不會(huì)說得像一個(gè)母語人士,但通過足夠的定期練習(xí),你將能夠理解這門語言,并讓別人理解你。
翻譯公司