翻譯服務和文化:為什么您喝的不只是一杯咖啡!
Date: 2019-07-10 15:24:24Source: 志遠翻譯
您曾經(jīng)走在街上時,是否會突然發(fā)現(xiàn)幾位外國人或游客?在美國更容易遇到這種情況,因為那里的人口非?;旌蠌碗s。然而,即使在像印度或中國這樣的同質化程度更高的國家,居民也常??梢酝ㄟ^一個人的著裝風格、地區(qū)語言或文化癖好來判斷一個人是否為本地人。
食物和飲料是最好的例證之一。想想訂購一杯簡單咖啡的情形吧。
在美國,即使是在像星巴克這樣新穎的咖啡店里,咖啡還是純粹的咖啡。就是熱水滲入咖啡粉之后產(chǎn)生一杯黑色液體。如果您想要在咖啡里添加一些不同的東西,就得主動提出要求。通常餐桌上會額外提供例如奶油和甜味劑這樣的調味品。加調味糖漿的咖啡,或加鮮奶的咖啡(比如拿鐵或卡布奇諾),都需要特別說明。除了在一些飲料受移民文化影響的一些地區(qū),意大利濃咖啡很少作為日常飲料使用。無論何時,您可以訂購任何種類的咖啡,而且不會讓人覺得奇怪。
在意大利,咖啡主要在飯后飲用。早上的話一杯卡布奇諾就夠了,但自從坐在餐桌旁喝咖啡要額外付費后,人們就開始站著喝了。沒有意大利人會在早餐后點一杯卡布奇諾,因為它太濃了。同時也沒有一個意大利人會點一杯咖啡或濃咖啡來佐餐。這些飲料肯定是在飯后飲用的。
在法國,咖啡是一種社交飲料。人們喜歡坐著細品咖啡。注意,他們細品的咖啡不是像美式咖啡那樣的過濾型咖啡,而是相當于一種更接近濃縮咖啡的咖啡。除非是吃糕點,否則法國人一般會把奶油咖啡和鮮奶咖啡留給游客,而美式咖啡絕對是一種旅游特供飲料。在意大利,任何加牛奶的咖啡都是早上享受的選擇。黑咖啡通常是意式濃縮咖啡,在一天的其余時間都可以喝,但絕不可以和食物配在一起喝。
“Gahwa”是一種阿拉伯咖啡,在阿拉伯作為禮儀問候的一部分,二十四小時都有供應。不管現(xiàn)在是早上 5 點還是晚上 11 點,如果您正在拜訪一個阿拉伯人或者和他做生意,他都會給您一杯咖啡。這種四季豆做成的飲料一點也不像美國咖啡,味道很苦。在貝都因文化中,咖啡從不加糖,而是和棗一起喝。在那里,以“土耳其”方式調制的咖啡非常受歡迎??Х确郾环旁谝粋€裝滿水的鍋里,放在火上直到浮起泡沫。您需要指定想要的咖啡的顏色,因為它的顏色可能非常深、非常濃。它還含有糖。您切記不要把杯子喝到底,因為杯底就是咖啡粉渣。在年輕一代中,星巴克 (Starbucks) 和其他國際連鎖企業(yè)正風靡一時。
翻譯和咖啡藝術
國際咖啡文化與翻譯有什么關系?因為現(xiàn)在到處都是外國人。盡管點咖啡的基本前提是一樣的,但各國的文化差異很大。如果一個人不遵守文化規(guī)范,他們就顯得與眾不同。他們可能穿著得體,和當?shù)厝巳チ送瑯拥牡胤?,做了當?shù)厝藭龅乃惺虑?,但這些小事卻泄露了他們的身份。
您點咖啡的時候,很多失禮的地方都可以被忽略。如果您的翻譯聽起來沒有本地的感覺,那就完全是另一回事了。很多時候,客戶會滿足于“看起來對,聽上去也沒錯”的翻譯方法,而不是堅持任何高質量翻譯服務的核心特征:您看不出這個作品不是由當?shù)厝藢懙摹?/p>
您尋求翻譯服務時,請確保您的譯者在源語言和目標語言及文化方面都具有母語水平的流利程度。用咖啡的術語來說,確保他們不僅知道如何點咖啡,還知道點什么額外的知識。您還應該確保您的譯者在特定領域具有專業(yè)知識能力。畢竟,您一生都在學習您的手藝。您真的想要一個對您的業(yè)務或行業(yè)沒有任何專業(yè)知識的人來決定您的文件如何措辭嗎?
最后一點:在確定翻譯服務協(xié)議之前,請確保您已經(jīng)獲得了一定級別的服務,使您的文件聽起來像是用目標語言編寫的。或者,換句話說,不要因為您的翻譯服務無法完全準確地將您的文件本地化,就在意大利一邊點卡布奇諾一邊吃披薩(這在本地是不對的?。?。
翻譯服務