翻譯和截止日期:處理簡(jiǎn)短通知要求
Date: 2019-07-10 15:26:28Source: 志遠(yuǎn)翻譯
您有一個(gè)項(xiàng)目需要進(jìn)行快速周轉(zhuǎn)。那么您知道您的翻譯服務(wù)必須問(wèn)的問(wèn)題嗎?毫無(wú)疑問(wèn),項(xiàng)目截止日期與詞位和動(dòng)詞結(jié)構(gòu)一樣,都是翻譯行業(yè)的一部分。每個(gè)翻譯機(jī)構(gòu)都有自己的臨時(shí)通知項(xiàng)目計(jì)劃,以確保在最后期限前完成。確保您知道這些部分是什么,也就是說(shuō),每個(gè)人都在同一個(gè)進(jìn)度上。
在提交一個(gè)臨時(shí)通知翻譯項(xiàng)目之前,您必須考慮或詢問(wèn)以下 5 件事。
1. 您必須非常清楚什么時(shí)候需要什么東西。如果您需要 10 月 1 日前完成最終翻譯,這意味著什么?這是否意味著那時(shí)已經(jīng)完成了翻譯?這是否意味著翻譯和所有的譯后編輯都已經(jīng)完成,文件是否完美?這是否意味著翻譯部分已經(jīng)完成,但仍然需要對(duì)齊和發(fā)表工作?這是否意味著您將對(duì)文件第一手審閱,并且任何編輯都必須在 10 月 1 日前完成?無(wú)論您的期望是什么,確保雙方都明白最后期限意味著什么。
如果這聽(tīng)起來(lái)很基礎(chǔ),那么您會(huì)驚訝地發(fā)現(xiàn)有多少次客戶收到了“緊急工作”的回復(fù),卻發(fā)現(xiàn)翻譯不合格。該公司回應(yīng)稱,他們已經(jīng)按照最后期限翻譯了該項(xiàng)目,但詳細(xì)的譯后編輯將花費(fèi)更長(zhǎng)的時(shí)間,因此無(wú)法完成。
2. 為了完成翻譯,您的譯者需要什么?您接手一個(gè)時(shí)間緊迫的翻譯項(xiàng)目時(shí),有一個(gè)原因可以解釋為什么會(huì)定下這樣的截止日期。因?yàn)槟R不起。即使延期交付翻譯有折扣,或者您根本不用付錢,但是您需要急用的時(shí)候您就是沒(méi)有收到文件。您需要的不是收回您付的錢,而是是將您的信息及時(shí)完成翻譯。
阻礙翻譯項(xiàng)目的最常見(jiàn)因素包括:
•文件以混合格式提交,包括過(guò)時(shí)的軟件文件。
•缺乏原始圖形的文件。
•如果翻譯中包含受版權(quán)保護(hù)的材料,則缺乏版權(quán)許可。
•借用高含量技術(shù)信息時(shí)缺乏源文件。
•如有必要,缺乏事先準(zhǔn)備好的保密協(xié)議。
3. 決定什么是重要的,什么是可以協(xié)商的。根據(jù)最后期限的緊迫程度,翻譯公司可能無(wú)法提供您想要的一切。您需要考慮的談判內(nèi)容包括:
•最后期限比 100% 的語(yǔ)言準(zhǔn)確度更重要嗎?
•是可以接受一般的翻譯,還是需要完全本地化?
•您對(duì)計(jì)算機(jī)輔助翻譯的水平感到滿意嗎?
4. 您是否有可以與譯者分享的項(xiàng)目以前的翻譯記憶?準(zhǔn)確的翻譯記憶可以大幅度減少執(zhí)行項(xiàng)目的計(jì)算機(jī)輔助翻譯部分所需的時(shí)間。通過(guò)增加您的翻譯服務(wù)需要編輯的時(shí)間,而不是翻譯時(shí)間,您就有更多的機(jī)會(huì)準(zhǔn)時(shí)收到您想要的東西。
5. 您如何看待多名翻譯和眾包服務(wù)?您的翻譯服務(wù)可以節(jié)省大量時(shí)間,方法之一就是將您的項(xiàng)目劃分給幾個(gè)翻譯人員。如果您同意的話,有些公司甚至可以雇傭眾包商來(lái)完成部分項(xiàng)目。
選擇多位譯者和眾包服務(wù)的一個(gè)風(fēng)險(xiǎn)是,在缺乏高質(zhì)量翻譯指南的情況下,可能會(huì)出現(xiàn)多種翻譯風(fēng)格。當(dāng)然,節(jié)省的時(shí)間可能足夠支付一個(gè)可以把所有的東西放在一起的特殊的譯后編輯。
如果時(shí)間很重要,確保您和翻譯公司有暢通的溝通渠道。通過(guò)了解必須要做什么、可以在哪些方面做出讓步、翻譯人員可以使用什么策略,以及必須準(zhǔn)備什么材料等等,您的項(xiàng)目才最有可能成功完成并及時(shí)交付。
翻譯公司