翻譯通則:不同的形式、風(fēng)格和翻譯質(zhì)量
Date: 2019-07-12 09:59:04Source: 志遠(yuǎn)翻譯
翻譯有許多不同的形式、風(fēng)格和質(zhì)量,因?yàn)橛行┤诵枰g。隨著在線翻譯程序的進(jìn)步,任何能上網(wǎng)的人都可以建立一個“翻譯服務(wù)”。一個精心制作的網(wǎng)頁和一些高質(zhì)量的評論,甚至一個沒有經(jīng)驗(yàn)的人都可以提供與一個久經(jīng)考驗(yàn)的著名機(jī)構(gòu)相同的服務(wù)。
當(dāng)然,他們提供的服務(wù)不太可能滿足您的需求。你需要什么來確保你能得到高質(zhì)量的翻譯服務(wù)?你需要問什么問題?
定義質(zhì)量翻譯
人們常說質(zhì)量是一個難以描述的概念。是錯誤較少,還是你從成品中得到的整體感覺?質(zhì)量是有形的還是無形的?在翻譯中,質(zhì)量比許多其他產(chǎn)品或服務(wù)更容易定義。
對于翻譯,質(zhì)量的最終限定符是這樣一個問題:翻譯后的文檔讀起來是否像目標(biāo)語言的母語者在被翻譯的特定領(lǐng)域中具有專業(yè)知識,從而準(zhǔn)確、完整地傳達(dá)源文檔信息的意圖?
在我們的日常生活中有不同的質(zhì)量水平。文檔有印刷錯誤,廣告中有錯誤,人們會做出錯誤的聲明。同一語言組的人雇傭作家、營銷人員、廣告商等為他們創(chuàng)造內(nèi)容,但也有錯誤。
錯誤不僅是翻譯世界的一部分,也是生活的一部分。然而,就像一個國家的企業(yè)在選擇他們的寫作、營銷或廣告代理時要謹(jǐn)慎一樣,你也應(yīng)該在選擇翻譯服務(wù)時同樣謹(jǐn)慎。
一家處理百萬美元商業(yè)合同的律師事務(wù)所不太可能將其法律文本的抄寫出租給出價最低的投標(biāo)者。準(zhǔn)備專利申請的工作不會交給互聯(lián)網(wǎng)上最便宜的自由職業(yè)者,圖書出版商也不會只從不知名的作家那里獲得未經(jīng)編輯的劇本。
然而,通常也是這些公司,在尋求海外用的材料時,并不會花費(fèi)相同的時間或精力去選擇一個翻譯服務(wù),或者要求同等質(zhì)量的翻譯水平。
當(dāng)然,只有經(jīng)歷一次糟糕的體驗(yàn),他們才能汲取經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),可是這些經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)谷歌搜索“著名翻譯錯誤”便可知曉。為了不再重蹈覆轍你會如何做呢?
要求專門領(lǐng)域的翻譯人員
許多翻譯服務(wù)商用機(jī)器翻譯翻譯你的文檔,隨后讓雙語者快速審閱。雖然這對一些文檔可能行之有效,但如果你要翻譯的是技術(shù)手冊或者專業(yè)領(lǐng)域的文檔,這會是災(zāi)難的溫床。
一些需要譯員具有專業(yè)知識的領(lǐng)域包括有:遺傳學(xué)、藥理學(xué)、分子生物學(xué)、醫(yī)藥科學(xué)、工程學(xué)以及教育。你的譯員也應(yīng)該不僅具備相關(guān)知識,還需要熟練掌握這些知識。
例如,他們獲得某一領(lǐng)域的博士學(xué)位、在此領(lǐng)域工作、做研究或者從那一專門領(lǐng)域工作退休。
闡明翻譯文化
一份技術(shù)上無誤的文檔可能仍會完全錯誤。記?。盒畔⒈任淖指匾?。確保你的譯員對于目標(biāo)文化有完整的認(rèn)識,否則,最終你得到的文檔字詞使用得當(dāng)卻傳遞出完全錯誤的信息。
互聯(lián)網(wǎng)中充滿了那些標(biāo)語、產(chǎn)品甚至企業(yè)名字在翻譯中弄錯的有趣的企業(yè)案例。請確保你的翻譯人員在發(fā)布文檔前能捕捉到這些失誤之處。
翻譯合法性
一份無法對簿公堂的企業(yè)文檔對你沒有任何好處。如果你在翻譯一份具有法律效力的文檔,確保你的譯員對目標(biāo)文化的法律體系和最新法律程序有足夠的知識。一旦使用錯誤的表格、錯誤的格式或單詞,你的文檔都可能會失效。特別是當(dāng)兩種文化間的法律體系截然不同時,例如美國、中國和中東國家,這一點(diǎn)尤為重要。
譯后編輯
提及我們自己的寫作或翻譯時,或多或少我們有些淺見可談。于是我們知道哪種文檔該說,因此當(dāng)我們閱讀它的時候就知道那是要看的文檔。要成功翻譯一份完全準(zhǔn)確的文檔需要一支團(tuán)隊(duì)。
確保你的翻譯服務(wù)商具備母語級別的譯后編輯人員,他或她還需在專業(yè)領(lǐng)域和文化流利性上卓有建樹。如果你的文檔將要代表你或者你的公司,得要求他們的翻譯做到完美。
質(zhì)量翻譯不是不太可能實(shí)現(xiàn),而是你不太可能僅從某個人那里獲得它。多花些時間尋找,堅(jiān)持運(yùn)用那些能確保能達(dá)到以上最低標(biāo)準(zhǔn)的翻譯人員。再次重申,你并不需要極力搜索那些沒有做到這些標(biāo)準(zhǔn)而損失慘重的案例。如果你不把尋找翻譯當(dāng)做一個隨意的裝飾,而是將其視為你的企業(yè)計(jì)劃的重要部分,它將為你的帶來巨大回報(bào)。
翻譯服務(wù)