面向全球市場的社交媒體和網(wǎng)站翻譯本地化策略
Date: 2019-07-17 09:46:30Source: 志遠翻譯
調(diào)整社交媒體實踐,滿足國際受眾需求
執(zhí)行良好的網(wǎng)站本地化策略可以將您公司的社交媒體的消息傳遞水平提升到一個新的水平。要想實現(xiàn)這一目標,您必須要在一開始時就適應(yīng)并實施堅如磐石的社交媒體實踐。這里的目標應(yīng)該是滿足國際受眾的社交媒體需求,這可能與您的公司所依賴的滿足國內(nèi)用戶需求的成功媒體策略有所不同。無論您的業(yè)務(wù)恰好集中在哪個地區(qū),這篇文章建議六個策略有關(guān)網(wǎng)站全球化、社交媒體和應(yīng)用程序本地化,助您開啟國際營銷廣告。
1.與國內(nèi)網(wǎng)站本地化團隊合作
與一家本身就與國內(nèi)網(wǎng)站本地化團隊締結(jié)合作的國內(nèi)網(wǎng)站本地化和媒體翻譯服務(wù)機構(gòu)合作,可以保證您的本地化內(nèi)容不會僅是一個乏味的內(nèi)容翻譯,而這些內(nèi)容只與美國相關(guān)的。當?shù)氐谋镜鼗瘓F隊可以幫助您打造出真正能引起共鳴的參照,包括向當?shù)仄放?、著名演員、歌手和電視主持人、當?shù)厥軞g迎的運動隊或文化意義重大的活動致敬的內(nèi)容。國內(nèi)網(wǎng)站和應(yīng)用程序本地化合作伙伴也可以幫助您避免禁忌話題(例如政治熱點)或不合適的內(nèi)容,這些內(nèi)容可能不會在您正在建立社交媒體影響力的所有地區(qū)傳播。
2.注意文化風(fēng)格的差異
在社交媒體等交流媒介中,語氣顯得非常重要。優(yōu)秀的網(wǎng)站和應(yīng)用程序本地化服務(wù)在進行數(shù)字內(nèi)容本地化時,在打開新窗口時考慮到這一因素。例如,媒體翻譯機構(gòu)會建議您何時使用或者不要使用俚語、為字體和圖片選擇何種顏色方可適應(yīng)當?shù)匚幕?、營銷語言該如何呈現(xiàn)是否該積極而直接(在某些社會里,更被動的語言學(xué)方式的效果更好)、以及國內(nèi)正流行或者不流行哪種圖標和 emoji。正確的風(fēng)格選擇可以幫助您在區(qū)域的社交媒體中傳達出積極的信息,從而避免出現(xiàn)令人尷尬的文化失禮。
3.做好語言結(jié)構(gòu)差異的準備
良好的網(wǎng)站全球化和應(yīng)用程序本地化實踐是任何成功的地區(qū)社交媒體活動的基石,需要考慮語言結(jié)構(gòu)差異,并為之做好準備。這些差異包括:貨幣符號($、¥、£、€ 等等)、日歷日期(日期、月份的順序)、測量(公制和英制)、地址形式、電話號碼格式、時區(qū)差異和拼寫差異(美式英語還是英式英語、簡體或繁體漢字、歐洲和南美的西班牙語或葡萄牙語等等)。在為特定地區(qū)進行本地化時,使用正確的語言結(jié)構(gòu),您的社交媒體內(nèi)容應(yīng)該與國內(nèi)媒體的背景情境完美地融合。
4.堅持使用 Unicode
在技術(shù)方面,當深入研究支持本地化媒體廣告的網(wǎng)站和應(yīng)用程序本地化時,請堅持使用 Unicode。Unicode 將用于編寫世界上不同語言(阿拉伯語、英語、俄語、漢語等)的所有字符表示為同一個字符集,這使得本地化和全球化更加簡單。Unicode 意味著您不必對表示特定語言腳本的單個字符代碼進行排序。通過使用Unicode 的國際編碼標準,您的譯后社交媒體內(nèi)容可以快速地匹配進各種全球數(shù)字媒體平臺,并在當前大多數(shù)數(shù)字設(shè)備上顯示,而不會破壞原始(源語言)字符數(shù)據(jù)。
5.研究并實施 ISEO 戰(zhàn)略
ISEO (國際搜索引擎優(yōu)化)戰(zhàn)略可以讓您的本地化應(yīng)用程序和網(wǎng)站在競爭中脫穎而出。雖然標準的搜索引擎優(yōu)化可能會使您的公司在國內(nèi)創(chuàng)造奇跡,但當您致力于國際應(yīng)用程序和網(wǎng)站本地化項目時,ISEO 可以幫助您提高海外的搜索引擎排名。通過應(yīng)用關(guān)鍵字研究原則,積累高質(zhì)量的反向鏈接,并在本地化重要內(nèi)容時使用創(chuàng)譯,使您可以在國外市場打造一個強大的社交媒體。
創(chuàng)譯是指(考慮到語言學(xué)和文化差異)重新創(chuàng)造原始內(nèi)容或媒體廣告的重要內(nèi)容的過程,而不是簡單的直接的翻譯。例如,可口可樂的“味覺感受”廣告在英語中有多重意義,但在西班牙語中卻顯得有點荒謬。通過創(chuàng)譯,這一標語在西班牙語中變成了“Siente el Sabor”,翻譯成英語就是“感受味道”。
6. 選擇合適的社交媒體網(wǎng)絡(luò),參與熱門的本地話題
選擇最好的地區(qū)的社交媒體網(wǎng)絡(luò),然后參與當?shù)責衢T的媒體話題,您的媒體翻譯公司可以幫助確保您的品牌為當?shù)厥鼙娝務(wù)?。如果到頭來沒有人關(guān)注您的營銷信息,為什么還要投資網(wǎng)站和應(yīng)用程序本地化呢?雖然谷歌、Twitter 和 Facebook 主導(dǎo)了許多社交媒體領(lǐng)域,但在一些地區(qū),有其他不同的媒體平臺占主導(dǎo)地位。例如,在中國,百度、微信和新浪微博都是最受歡迎的數(shù)字平臺。在俄羅斯,則為 Yandex 和 VK ,在韓國,則是 Naver 和 KakaoTalk。
一旦您知道了在那個平臺發(fā)布社交媒體內(nèi)容,調(diào)查一下,然后參與至當?shù)責衢T的媒體話題之中,從體育賽事到政治丑聞(如果允許的話)、再到民族自豪感、或名人八卦等等,以進一步吸引人們的注意力。通過深入了解特定文化場景的細節(jié)(在專業(yè)媒體翻譯服務(wù)的幫助下),您將能夠打造出一流的本地化媒體內(nèi)容,使?jié)撛诳蛻魧δ钠放瞥錆M興奮之情。
網(wǎng)站翻譯