認(rèn)證醫(yī)學(xué)翻譯人員遴選:與嚴(yán)謹(jǐn)?shù)尼t(yī)學(xué)文件翻譯團(tuán)隊(duì)合作
Date: 2019-07-19 16:13:00Source: 志遠(yuǎn)翻譯
精心挑選認(rèn)證的醫(yī)學(xué)翻譯。您將收獲由與一個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)尼t(yī)學(xué)翻譯團(tuán)隊(duì)合作所帶來(lái)的巨大業(yè)務(wù)優(yōu)勢(shì)。一個(gè)致力于提供最好的醫(yī)療設(shè)備或醫(yī)藥翻譯的團(tuán)隊(duì)。
醫(yī)療設(shè)備制造商和醫(yī)藥公司投資聘請(qǐng)一家專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)的同時(shí),也應(yīng)該花時(shí)間驗(yàn)證為他們的項(xiàng)目挑選的專家是否能夠(而且將會(huì))在小型、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膱F(tuán)隊(duì)中合作。這些團(tuán)隊(duì)的成員是根據(jù)項(xiàng)目的語(yǔ)言和監(jiān)管需求挑選的,應(yīng)該由經(jīng)驗(yàn)豐富的醫(yī)療和生命科學(xué)的翻譯人員組成,他們能夠長(zhǎng)期密切合作。這種密切的合作將有助于確保按時(shí)交付具有質(zhì)量的醫(yī)療產(chǎn)品的翻譯文件,以及每次的產(chǎn)品更新和發(fā)布。
為什么要與認(rèn)證的醫(yī)學(xué)翻譯人員合作?
無(wú)論您是否正在市場(chǎng)上從事法語(yǔ)文件翻譯服務(wù),或正在尋找一個(gè)醫(yī)學(xué)翻譯機(jī)構(gòu),用來(lái)處理亞洲語(yǔ)言,如中文、韓文或日文,打造準(zhǔn)確的醫(yī)療文件,精心挑選的認(rèn)證的醫(yī)學(xué)翻譯人員是必不可少的。國(guó)內(nèi)團(tuán)隊(duì)成員的加入也會(huì)加快本地化流程,他們具備關(guān)于如何在您所翻譯的國(guó)家或地區(qū)使用特定的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的詳盡信息,對(duì)于打造一份既滿足當(dāng)?shù)氐尼t(yī)療設(shè)備標(biāo)簽,又符合貴公司需要遵守的使用說(shuō)明規(guī)定的翻譯,為團(tuán)隊(duì)貢獻(xiàn)自己的一份力量。
通過(guò)使翻譯團(tuán)隊(duì)維持規(guī)模小、關(guān)系密切并專注于當(dāng)下任務(wù)的方式,您的醫(yī)學(xué)翻譯機(jī)構(gòu)的項(xiàng)目經(jīng)理可以通過(guò)一個(gè)持續(xù)運(yùn)行的翻譯記憶庫(kù) (TM) 密切監(jiān)督您的醫(yī)療文件翻譯。翻譯記憶庫(kù)是一個(gè)工具,允許在源醫(yī)學(xué)文本和翻譯文本之間進(jìn)行不斷的比較(模糊或相同的匹配),所有這些都上傳至翻譯記憶庫(kù)中。通過(guò)這樣精簡(jiǎn)而詳細(xì)的方法,項(xiàng)目經(jīng)理以及您的認(rèn)證的翻譯人員和醫(yī)學(xué)專家能夠輕松地訪問(wèn)和處理位于翻譯管理系統(tǒng) (TMS) 中的不同文件。
獨(dú)立審校員
每一個(gè)醫(yī)學(xué)翻譯都應(yīng)該經(jīng)過(guò)獨(dú)立的審校。當(dāng)一個(gè)獨(dú)立的團(tuán)隊(duì)來(lái)檢查翻譯的準(zhǔn)確性時(shí),他們也可以訪問(wèn)翻譯管理系統(tǒng),確保每個(gè)參與特定的醫(yī)學(xué)翻譯項(xiàng)目的人都進(jìn)度相同--字面上和比喻上都是如此。
這種組織良好的合作只有在項(xiàng)目經(jīng)理和經(jīng)過(guò)認(rèn)證的醫(yī)學(xué)翻譯處于專業(yè)水平時(shí)才有可能實(shí)現(xiàn)。如果編輯和審校員對(duì)原譯者匿名,將有助于確保忠實(shí)而直接的編輯、編輯評(píng)論、和定檔的完成,從項(xiàng)目初期始,項(xiàng)目經(jīng)理將從選擇經(jīng)過(guò)客戶的批準(zhǔn)的經(jīng)驗(yàn)豐富的團(tuán)隊(duì)中受益。
在醫(yī)學(xué)翻譯機(jī)構(gòu)的團(tuán)隊(duì)成員中尋求質(zhì)量
當(dāng)您和您的專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)創(chuàng)建醫(yī)學(xué)翻譯團(tuán)隊(duì)時(shí),重要的是要知道您雇傭的認(rèn)證的醫(yī)學(xué)翻譯人員需要具備哪些素質(zhì)。以下是您的翻譯團(tuán)隊(duì)成員需要具備的一些最重要的技能和資格:
? 具有目標(biāo)語(yǔ)言地區(qū)和國(guó)家的國(guó)內(nèi)翻譯和日常親歷經(jīng)驗(yàn)。
? 具有所翻譯的醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的醫(yī)學(xué)和科學(xué)教育,掌握最新的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)和通用醫(yī)療保健趨勢(shì)。
? 具有與醫(yī)學(xué)試驗(yàn)、外國(guó)醫(yī)學(xué)管理機(jī)構(gòu)、官僚主義規(guī)范以及設(shè)立外國(guó)臨床試驗(yàn)(如果適用于您的項(xiàng)目)所涉及的官方文件方面的經(jīng)驗(yàn)。
? 具有目標(biāo)語(yǔ)言的流利程度與源語(yǔ)言的母語(yǔ)流利程度相當(dāng)?shù)乃健?/p>
? 具有在翻譯團(tuán)隊(duì)和翻譯管理系統(tǒng)工作的經(jīng)驗(yàn)。
? 熟悉源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言中的專業(yè)醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),并能夠發(fā)現(xiàn)術(shù)語(yǔ)在不同語(yǔ)言區(qū)域中的使用差異。
? 了解當(dāng)?shù)匚幕⒂绊戓t(yī)療保健的政治問(wèn)題、哪些藥物和醫(yī)療程序是允可的、哪些程序是禁忌談?wù)摰?、以及具有預(yù)測(cè)或處理任何可能出現(xiàn)的醫(yī)療倫理問(wèn)題的能力。
? 能夠用目標(biāo)語(yǔ)言寫出高質(zhì)量的文章。以本族語(yǔ)為母語(yǔ)并不一定能保證一個(gè)人在本族語(yǔ)中是一個(gè)可靠的作家。確保他們可以。
選擇合適的醫(yī)學(xué)翻譯團(tuán)隊(duì)
雖然每個(gè)團(tuán)隊(duì)成員可能不具備上述所有技能,但重要的是他們擁有足夠的技能,而且整個(gè)團(tuán)隊(duì)都具備所有這些技能,這樣方可確保交付出高質(zhì)量的醫(yī)療設(shè)備翻譯。
例如,從業(yè)于醫(yī)學(xué)翻譯的法語(yǔ)翻譯服務(wù),會(huì)為如剛果民主共和國(guó)或塞內(nèi)加爾的法語(yǔ)國(guó)家雇傭法語(yǔ)翻譯、熟悉非洲不同法語(yǔ)方言的醫(yī)學(xué)專家和區(qū)域?qū)<?、以及以前在非洲處理過(guò)法語(yǔ)文件翻譯服務(wù)任務(wù)的項(xiàng)目經(jīng)理——這一切都是為了成功地完成一個(gè)區(qū)域的翻譯項(xiàng)目。
如何避免翻譯詐騙
最后同樣極為重要的一點(diǎn)是,要警惕醫(yī)學(xué)文件翻譯詐騙。根據(jù) Slator 的報(bào)道,最近有很多狡猾的演員通過(guò)獲取真正的翻譯人員的簡(jiǎn)歷,修改簡(jiǎn)歷上的一些細(xì)節(jié)來(lái)欺騙不抱懷疑的客戶,從而冒充認(rèn)證的醫(yī)學(xué)翻譯人員或翻譯公司。
密切關(guān)注您的專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu)所選擇的翻譯您的醫(yī)療器械或藥物文件的合作團(tuán)隊(duì),并確保您的醫(yī)學(xué)文檔翻譯服務(wù)明確知曉誰(shuí)正在進(jìn)行翻譯,警惕如 Translator Scammers Director 打開的新窗口中有網(wǎng)站騙子,這樣可以大大降低翻譯質(zhì)量差的概率或遭遇欺詐的風(fēng)險(xiǎn)。
如果可能的話,保持翻譯團(tuán)隊(duì)中大多數(shù)成員在后續(xù)的工作和更新過(guò)程中的完整性,因?yàn)閷⒉豢杀苊獾匕殡S著大多數(shù)醫(yī)療翻譯材料。這種策略可以幫助醫(yī)療保健公司避免在網(wǎng)上發(fā)現(xiàn)的猖獗的翻譯騙局和欺詐行為,同時(shí)確保他們委托的醫(yī)療翻譯產(chǎn)品達(dá)到最高的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。
如果您需要幫助建立一個(gè)高質(zhì)量的認(rèn)證的醫(yī)學(xué)翻譯團(tuán)隊(duì),我們可以為您做到。
醫(yī)學(xué)翻譯