本地化視頻內(nèi)容:為什么它比以往任何時(shí)候都更重要
Date: 2019-06-24 21:50:46Source: 志遠(yuǎn)翻譯
關(guān)于視頻如何影響我們的生活和經(jīng)營(yíng)方式,人們已經(jīng)說了很多。它占所有在線用戶的74%;每天有5億多人在Facebook上觀看視頻。YouTube有超過10億的用戶,每天上傳到Y(jié)ouTube上的視頻比過去30年主要網(wǎng)絡(luò)所創(chuàng)造的還要多。
但是,關(guān)于視頻如何改變我們的世界,人們已經(jīng)說了很多,但有一件事卻沒有被提及,那就是視頻內(nèi)容的缺位。也就是說,當(dāng)您試圖在沒有材料的情況下向消費(fèi)者展示材料時(shí)會(huì)發(fā)生什么。
視頻內(nèi)容統(tǒng)一形式和功能
如果人們有機(jī)會(huì)通過文字或視頻學(xué)到一些東西,您認(rèn)為他們會(huì)選擇什么?根據(jù)一個(gè)視頻制作公司的一項(xiàng)對(duì)消費(fèi)者習(xí)慣的調(diào)查:事實(shí)上,四成的消費(fèi)者寧愿看一個(gè)產(chǎn)品的視頻,也不愿選擇閱讀產(chǎn)品說明書。更重要的是,如果一家公司沒有視頻,四分之一的消費(fèi)者實(shí)際上會(huì)失去對(duì)該公司的興趣。
在消息傳遞中,視頻的爆炸性增長(zhǎng)和對(duì)視頻的偏好是有原因的。2007年智能手機(jī)的推出使得視頻易于隨時(shí)隨地觀看;Facebook和Twitter等社交媒體推動(dòng)了視頻的快速發(fā)展。
那么,當(dāng)您的消息只包含文本或音頻時(shí),會(huì)發(fā)生什么情況?約翰梅迪納(JohnMedina) 是分子生物學(xué)家,也是“大腦規(guī)則”(Brain Rules) 一書的作者。他的研究表明,當(dāng)人們聽到信息時(shí),三天后他們可能只記得其中的10%。但是,如果相關(guān)圖像與相同的信息配對(duì),則三天后人們保留了65%的信息。
本地化將您的信息帶到世界各地
視頻可以準(zhǔn)確地傳達(dá)您的視覺效果和音頻內(nèi)容。尤其是在向國(guó)際市場(chǎng)擴(kuò)張時(shí),情況更是如此。YouTube報(bào)告說,YouTube可以使用76種語言進(jìn)行導(dǎo)航,這進(jìn)一步表明了對(duì)本地化視頻的需求。但至關(guān)重要的是,盡管YouTube可以使用這些語言訪問,但大部分視頻內(nèi)容都沒有正確地本地化。
如果操作得當(dāng),無論您的內(nèi)容分布在哪里,定制字幕或配音音頻形式的專業(yè)本地化都會(huì)保留其含義。這確保了目標(biāo)受眾以自己的語言掌握關(guān)鍵信息。
在上海專業(yè)翻譯公司志遠(yuǎn)翻譯的視頻本地化團(tuán)隊(duì),我們已經(jīng)與世界幾大視頻平臺(tái)合作了15年,從DVD制作到我們目前的網(wǎng)絡(luò)客戶。我們知道視頻內(nèi)容的來龍去脈,無論是在YouTube、Amazon Prime還是優(yōu)酷、愛奇藝,我們都可以幫助您使用最好的字幕、配音和視頻本地化服務(wù)來實(shí)現(xiàn)內(nèi)容的本地化。
本地化翻譯