一级电影在线免费看_成aⅴ人免费观看_午夜十八禁试看120秒_98在线视频免费噜噜噜国产

歡迎您訪(fǎng)問(wèn)志遠(yuǎn)翻譯官方網(wǎng)站!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線(xiàn)咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線(xiàn)詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

上面寫(xiě)了什么?可讀字幕翻譯背后的藝術(shù)與科學(xué)

Date: 2019-06-25 23:22:57Source: 志遠(yuǎn)翻譯

你正在看一部外國(guó)電影,比方說(shuō),一個(gè)跌宕起伏的愛(ài)情故事。只是字幕的時(shí)間有點(diǎn)讓人費(fèi)解。當(dāng)他們接吻的時(shí)候,一陣怒氣沖沖的對(duì)話(huà)開(kāi)始了。過(guò)了一會(huì)兒,屏幕上響起了一記耳光,但這句話(huà)已經(jīng)變成了一種自我詆毀的道歉。震耳欲聾的動(dòng)作卻與對(duì)話(huà)不同步。要么這段戀情發(fā)生在貝爾維尤,要么你雇了個(gè)沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的字幕人員在做字幕。

上面寫(xiě)了什么?可讀字幕翻譯背后的藝術(shù)與科學(xué)

為什么高質(zhì)量的字幕很重要?

當(dāng)你在與看不懂的字幕作斗爭(zhēng)時(shí),你很難進(jìn)入一個(gè)故事。字幕制作既是藝術(shù)也是科學(xué),但技術(shù)團(tuán)隊(duì)必須同時(shí)具備這兩方面的能力,才能做到天衣無(wú)縫。當(dāng)技術(shù)和藝術(shù)在經(jīng)驗(yàn)豐富的專(zhuān)業(yè)人士手中協(xié)調(diào)一致時(shí),觀(guān)眾可能會(huì)忘記他們正在閱讀字幕。實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的過(guò)程比你想象的要簡(jiǎn)單和復(fù)雜得多。

每個(gè)視頻都可以看作是一個(gè)數(shù)學(xué)公式。一秒鐘的動(dòng)作需要24幀;把它乘出來(lái)可以拍一分鐘或一小時(shí)的電影,你就有很多幀選項(xiàng)來(lái)放置文本。

實(shí)現(xiàn)它的機(jī)制是這樣的:字幕專(zhuān)業(yè)人員必須選擇一個(gè)最佳的幀來(lái)將時(shí)間碼放入-TC IN(字幕出現(xiàn)在屏幕時(shí))和TC OUT(字幕離開(kāi)屏幕時(shí))。這些數(shù)值反映了那些捕獲的幀,并且所有時(shí)間碼都是電影運(yùn)行時(shí)公式中幀速率的數(shù)學(xué)反映。

慢速和快節(jié)奏的視頻字幕

當(dāng)電影節(jié)奏緩慢,語(yǔ)言又充滿(mǎn)夢(mèng)幻時(shí),就有足夠的空間讓時(shí)間碼進(jìn)進(jìn)出出。意思是,不協(xié)調(diào)的文字與圖像,或閱讀速度沒(méi)有問(wèn)題。一個(gè)普通的觀(guān)眾將能夠在下一行消失之前,力爭(zhēng)讀取屏幕上的處理文字內(nèi)容。

然而,當(dāng)我們面前有節(jié)奏較快的電視節(jié)目或紀(jì)錄片時(shí),可讀性是一個(gè)問(wèn)題。最佳可讀性背后的科學(xué)原理包括正確地放置TC IN和TC OUT值,可能會(huì)在音頻之前10幀而不是4幀開(kāi)始TC。此外,TC OUT值可以擴(kuò)展到幾個(gè)幀,這樣我們就有更多的時(shí)間來(lái)解釋每秒12-15個(gè)字符的值……這意味著,觀(guān)眾可以很輕松地及時(shí)閱讀字幕。

為不同觀(guān)眾制作字幕的挑戰(zhàn)

當(dāng)涉及到與目標(biāo)產(chǎn)品不同語(yǔ)言的原文資料時(shí),翻譯既是藝術(shù)也是科學(xué)。重要的是,不僅要選擇正確的單詞來(lái)匹配影射動(dòng)作,而且要選擇字符最少的單詞來(lái)在短時(shí)間內(nèi)提高文本的可讀性。

兒童節(jié)目,如果沒(méi)有配音,需要考慮更多的壓縮可讀性。兩個(gè)動(dòng)作的表達(dá)可能需要兩個(gè)字幕。但是根據(jù)觀(guān)眾的閱讀水平,你可能沒(méi)有足夠的時(shí)間來(lái)處理這兩個(gè)問(wèn)題。我們可以選擇將想法合并到一個(gè)字幕中,而不是兩個(gè),這樣可以減緩年輕觀(guān)眾的閱讀速度。

志遠(yuǎn)翻譯的字幕服務(wù)

雖然我們可以使用數(shù)學(xué)來(lái)確定初始位置,但要獲得合適的、可讀的字幕,最終還是需要翻譯人員和志遠(yuǎn)本地化制作團(tuán)隊(duì)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)。這就意味著要選擇那些多年來(lái)為各種主要電影配過(guò)字幕的專(zhuān)業(yè)人士。

15年來(lái),志遠(yuǎn)翻譯一直在為電影配音,我們真正地看到了這一切,從激烈爭(zhēng)論的爆炸性對(duì)話(huà),到懶洋洋的、含含糊糊的愛(ài)情場(chǎng)景。

我們很樂(lè)意幫助您應(yīng)對(duì)字幕挑戰(zhàn),使您的視頻全球化,或?yàn)槎鄠€(gè)市場(chǎng)創(chuàng)建影片,以便觀(guān)眾能夠看到您最初想要的內(nèi)容。歡迎通過(guò)郵件或電話(huà)咨詢(xún),我們的客服人員將會(huì)給您專(zhuān)業(yè)的解決方案。


The End

在線(xiàn)詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì)在第一時(shí)間與您聯(lián)系。

服務(wù)項(xiàng)目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話(huà)
源語(yǔ)言
目標(biāo)語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言