翻譯官方文件
Date: 2020-07-07 05:41:36Source: 志遠(yuǎn)翻譯
在美國(guó)獲得護(hù)照或其他政府文件可能會(huì)有壓力。在美國(guó)境外發(fā)送和處理官方文件有時(shí)非??膳?。美國(guó)每年處理數(shù)千萬(wàn)份官方文件,平均等待時(shí)間為 2–8 個(gè)月,信息第一次必須 100% 準(zhǔn)確。政府官方文件上的錯(cuò)誤可能需要幾個(gè)月的時(shí)間來(lái)解決,可能要花費(fèi)數(shù)百美元。這些錯(cuò)誤大部分是機(jī)器翻譯或非本地翻譯偷工減料的結(jié)果。在本文中,我們將討論幾種經(jīng)常被誤譯的文件。
護(hù)照和公民身份:護(hù)照通常需要一個(gè)多月的時(shí)間來(lái)處理和交付,但這僅適用于美國(guó)公民。雙重公民身份或申請(qǐng)美國(guó)公民身份的人呢?在申請(qǐng)美國(guó)公民身份時(shí),移民局僅處理入籍表格就需要至少 6 個(gè)月的時(shí)間。提交申請(qǐng)時(shí)經(jīng)常出錯(cuò),無(wú)論是標(biāo)題還是城市都被誤譯或拼錯(cuò),尤其是在使用電腦生成的翻譯器時(shí)。一個(gè)已經(jīng)長(zhǎng)達(dá) 6 個(gè)月的過(guò)程可能很快會(huì)變成一年或更長(zhǎng)時(shí)間。
出生和結(jié)婚證:無(wú)論是上外國(guó)學(xué)校還是移民到另一個(gè)國(guó)家,通常都需要翻譯官方文件。與護(hù)照和簽證類(lèi)似,文件需要由專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言學(xué)家翻譯,并由公證人公證。通常,婚姻和出生證明看起來(lái)足夠簡(jiǎn)單,一些對(duì)英語(yǔ)有初步了解的人可能會(huì)有信心自己翻譯。重要的是要記住,翻譯需要逐字逐句,不要?jiǎng)h除或添加任何術(shù)語(yǔ)。任何翻譯與原文不完全一樣的跡象都將導(dǎo)致翻譯被拒絕,您需要重新開(kāi)始。
文憑和成績(jī)單:另一個(gè)令人驚訝的常見(jiàn)翻譯要求是文憑或其他官方學(xué)校文件。翻譯標(biāo)準(zhǔn)通常與政府文件相同,同時(shí)這些文件都有嚴(yán)格的時(shí)間表。申請(qǐng)外國(guó)大學(xué)或?qū)W院時(shí),招生部門(mén)通常會(huì)要求翻譯出生證明、簽證,甚至課堂成績(jī)單。就像其他文件一樣,誤譯會(huì)導(dǎo)致被翻譯的文件被拒絕,并浪費(fèi)額外的時(shí)間。它有時(shí)會(huì)導(dǎo)致學(xué)生完全錯(cuò)過(guò)整個(gè)學(xué)期。
在 志遠(yuǎn)翻譯 (ATA),由于其他公司以前的翻譯錯(cuò)誤,我們有許多客戶選擇我們翻譯他們的重要文件。有時(shí),我們的客戶在嘗試其他幾種方法(如機(jī)器翻譯或自譯)失敗后來(lái)找我們。我們完善的流程和系統(tǒng)每次都能提供較高水平的質(zhì)量。我們所有的專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言學(xué)家都是經(jīng)過(guò)認(rèn)證的,他們翻譯的語(yǔ)言就是母語(yǔ)。所有的官方文件都獲得了所需的準(zhǔn)確性證明,并由公證人進(jìn)行公證。在一個(gè)只有完美翻譯才能被接受的情況下,每個(gè)單詞都很重要!
翻譯公司
- 上一篇:翻譯公司:多元文化營(yíng)銷(xiāo)重要嗎?
- 下一篇:翻譯公司:非洲巨人