一级电影在线免费看_成aⅴ人免费观看_午夜十八禁试看120秒_98在线视频免费噜噜噜国产

歡迎您訪問志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專注翻譯20+年
  • 在線咨詢
  • 400-811-9518
  • 在線詢價
  • info@ata.com.cn
?

翻譯公司如何找到合適的本地化合作伙伴

Date: 2020-07-13 05:47:03Source: 志遠翻譯

如何找到合適的本地化合作伙伴
本地化是調(diào)整您的產(chǎn)品和服務(wù)以滿足當?shù)厥袌鲂枨蟮倪^程。但這并不意味著要修改您的產(chǎn)品特色或服務(wù)交付(在相當一部分情況下,這是必要的);它通常指的是您要確保您的信息是以目標受眾的母語傳遞的,并且您的產(chǎn)品和服務(wù)需要滿足目標受眾的文化期望。
這有助于企業(yè)擴大市場,獲得競爭優(yōu)勢。信任度和忠誠度是本地化的直接產(chǎn)出。那么,您應該如何選擇合適的本地化合作伙伴?您應該考慮的因素如下:

翻譯公司

工作范圍
請先明確您的本地化需求,并確定您的目標。您必須清楚您希望通過本地化實現(xiàn)什么。因此首先,您要確定需要本地化的各種資產(chǎn),包括網(wǎng)站、移動應用、電子書、信息圖表等。您還應確定非數(shù)字資產(chǎn),包括公司手冊、年度報告以及其他需要經(jīng)過本地化流程的資產(chǎn)。這很重要,因為您需要與本地化服務(wù)提供方合作,該提供商應該是能處理您以上所有需求的專家。
您將需要與具有特定專業(yè)技能的本地化合作伙伴合作,如果您沒有確定您的需求,您就不知道要尋找具有什么技能的伙伴。
翻譯專業(yè)知識——行業(yè)專業(yè)知識
如果您想打入一個新市場,您必須確保您的信息資產(chǎn)使用的是當?shù)卣Z言,否則,對您想要傳達的信息,您的目標受眾可能會缺乏信任。這就是翻譯在本地化信息過程中能幫助您的地方。然而,同樣重要的一點是,在您的項目中工作的翻譯專家應該能夠理解該地區(qū)文化的細微差異,并在翻譯過程中牢記它們:這將提高內(nèi)容的可接受性。
您還需要確保項目雇用的譯員了解您的業(yè)務(wù)所屬的領(lǐng)域,這樣他們才能夠完美地理解和翻譯各種術(shù)語。
視頻和移動應用本地化——信息發(fā)布的時代新模式
如果您會使用視頻和移動應用來向受眾傳遞品牌、產(chǎn)品或服務(wù)信息,您還必須本地化這兩種媒體。這就需要擁有特殊的本地化技能的人來處理它們。
•    對于視頻,僅僅改變視頻的語言是不夠的:應該將視頻調(diào)整到符合目標受眾文化心理的程度。
•    您還需要一個本地化好的移動應用策略,它不僅包括面向顧客的使用說明、功能特色的翻譯,還包括對目標市場較終端文件的本地化。
質(zhì)量零妥協(xié)
雖然在選擇您的本地化合作伙伴時,您不能只考慮成本,但在做決策時不考慮預算是不切實際的。理想情況下,您首先必須關(guān)注質(zhì)量,其次是成本。請確保您正在合作的本地化合作伙伴在提供準確且有意義的本地化服務(wù)方面有著良好的記錄。
您應該如何確定他們的過往記錄?以下有一些參考,您可以聯(lián)系一下推薦人,就他們收到的本地化服務(wù)種類以及他們的滿意度等方面提出相關(guān)問題。此外,您可以尋找知名公司對他們的服務(wù)做出的評價。


為每位顧客需求提供的周轉(zhuǎn)時間
在很多情況下,您需要快速處理特定的本地化項目。您的日程很緊,您的本地化合作伙伴必須有余力承接您的項目并在非常短的時間內(nèi)交付項目。所以,請確保您選擇的伙伴有能力處理此類要求。
還有一點就是要準時。理想的本地化公司可不會有讓顧客久等的黑歷史。對他們來說,截止期限是神圣不可侵犯的,他們可不會延遲項目的交付。
可伸縮性
本地化服務(wù)提供方必須能夠根據(jù)您的業(yè)務(wù)需求進行彈性伸縮:無論是擴展還是收縮。他們需要能夠處理不同規(guī)模的工作負載:您不會想較終陷入您希望該公司為您處理更多的項目,但他們卻做不到這樣的境地的。在這種情況下,您將不得不倉促地尋找另一家本地化服務(wù)提供方。
靈活性
您的本地化合作伙伴能提供哪些不同的技能?這個合作伙伴能幫助您處理多種語言的本地化工作嗎?該合作伙伴是否還提供轉(zhuǎn)錄、配音和字幕等其他關(guān)鍵本地化服務(wù)?如果這些問題的答案是肯定的,那么您就可以確定您已經(jīng)擁有了深入本地化所急需的靈活性。您的本地化目標不應該受限于本地化公司在某些服務(wù)上的無能。
語境本地化
我們把較重要的考慮因素留到了較后。優(yōu)秀的本地化合作伙伴在提供本地化服務(wù)時總是將文化語境放在極為重視的位置。這樣說的意思是,特定的文件不能只是逐字翻譯。在翻譯過程中,我們還必須考慮目標地區(qū)及其整體環(huán)境。
本地化的背景就和本地化本身一樣重要。一位本地化專家會試圖理解該本地化項目背后的基本原理及目標:本地化過程中需要克服的文化障礙是什么、本地化工作要如何符合特定商業(yè)的特定目標受眾對提供特定產(chǎn)品、服務(wù)等特定業(yè)務(wù)的期望,等等。
總結(jié)
今天,世界商業(yè)是競爭激烈的。為了保持您的業(yè)務(wù)增長。您需要進入新市場,并在此之前進行本地化。您的商業(yè)增長及未來預期與您的本地化能力息息相關(guān)。因此,請與較優(yōu)秀的本地化合作伙伴合作,慎重地對待本地化過程。


The End

在線詢價

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會在第一時間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱謂
Email
聯(lián)系電話
源語言
目標語言
交付時間
留言