翻譯與本地化:國際電子商務(wù)成功的關(guān)鍵
Date: 2020-07-27 06:27:51Source: 志遠(yuǎn)翻譯
2016 年,零售電子商務(wù)銷售額將達(dá)到近 2 萬億美元,占全球零售支出總額的 8.7%。到 2020 年,這一數(shù)字預(yù)計(jì)將超過 4 萬億美元,占全年零售支出總額的近 15%。
其中很大一部分購買力來自跨境銷售。目前,美國是網(wǎng)上購物者跨境網(wǎng)購的主要目的地,其次是中國、英國和德國。到 2020 年,將有近 10 億消費(fèi)者(幾乎占所有網(wǎng)購者的一半)從海外企業(yè)在線購買產(chǎn)品。
語言在跨境電子商務(wù)中發(fā)揮的作用
如果您是一個從英國購買教科書的美國購物者,語言不會構(gòu)成一個意義上的障礙。然而,如果您是一名從美國零售商那里購買服裝的中國購物者,Forrester 較近的一份報(bào)告顯示,語言在購買決策中發(fā)揮的作用要大得多,因?yàn)?95% 的中國在線消費(fèi)者更喜歡用自己的語言在網(wǎng)站上購物。在歐洲,這一比例為 42%。
如果您的企業(yè)計(jì)劃在國際上擴(kuò)張,用您的目標(biāo)市場的母語來展示您的產(chǎn)品或服務(wù)的能力必須是您擴(kuò)張戰(zhàn)略的關(guān)鍵部分。然而,必須謹(jǐn)慎對待母語內(nèi)容。不幸的是,關(guān)于糟糕翻譯的軼事——錯誤到可笑的程度——在國際商務(wù)中太普遍了。
成功的母語內(nèi)容一定要做到什么
成功的母語內(nèi)容要符合目標(biāo)市場在兩個方面的預(yù)期:功能和文化。功能性內(nèi)容更容易發(fā)現(xiàn)和正確部署,因?yàn)樗沁壿嬓缘?,而不是基于傳統(tǒng)的。例子包括:
- 日期及時間格式(12/26/16 與 26/12/16)
- 電話號碼格式((020)123-4567 與+4420 1234 567)
- 重量和尺寸(磅與公斤,立方厘米與液體盎司)
- 貨幣(美元與歐元)
- 圖像和圖標(biāo)
- 幽默
- 禮儀
- 價值觀和信仰
- 傳統(tǒng)
對于一個非母語的人來說,有時很容易犯錯誤。法國公司怎么會知道,對中國人來說,給新娘穿白色衣服是禁忌,因?yàn)榇┌咨珪屓寺?lián)想到葬禮?不幸的是,我們很容易犯對文化不敏感的語言錯誤。因此,當(dāng)您在海外推銷產(chǎn)品或服務(wù)時,僅僅翻譯是不夠的。所需的方法是本地化。
不能飛的翻譯(字面上意思)
航空公司提供了一些極好的例子,說明了不進(jìn)行本地化翻譯的危害。例如,1987 年,布蘭尼夫航空公司 (Braniff Airlines) 以“坐在皮革里飛行”(Fly In Leather) 為口號,大力宣傳其飛機(jī)的全真皮座椅。在佛羅里達(dá)州市場的西班牙語廣播廣告中該公司將“in leather”翻譯成“en cuero”之前,它的平面海報(bào)、電視和廣播廣告給人的印象是一家高檔航空公司。雖然“en cuero”在技術(shù)上的意思是“皮革的”,但在西班牙俚語中,它的意思是“赤裸的”。“裸體飛行”并不是布蘭尼夫想要的口號。
另一家美國航空公司也犯了類似的錯誤。該航空公司一直在其 747 飛機(jī)上宣傳其豪華的“會面休息室”。在推廣活動到巴西前這項(xiàng)活動一直很成功。不幸的是,在葡萄牙語中,“rendez-vous”的意思是用作賣淫的出租房間??梢岳斫獾氖?,巴西人不愿意登上一架擁有這種便利設(shè)施的飛機(jī)。
較成功的本地化
可口可樂在本地化信息方面做得很好。當(dāng)澳大利亞的“分享可口可樂”(Share-a-Coke) 廣告走向全球時,可口可樂不得不將在澳大利亞較受歡迎的 150 個名字改為在丹麥、挪威和英國較受歡迎的 150 個名字,這是可以理解的??煽诳蓸纷隽斯φn,在做這些的時候,他們認(rèn)識到本地化有時不僅是改變名字。例如在中國,可樂瓶上印的是同學(xué)和密友等常見昵稱,而不是名字,因?yàn)槊值倪x擇實(shí)在太多。相反,他們選擇了在中國社交媒體上流行的昵稱和贊美。事實(shí)證明,此舉受到了中國年輕人的歡迎,并使得可口可樂在中國市場的銷量大幅飆升。
全球化思考,在當(dāng)?shù)匦袆?br />
地球村的市場是開放的,而且只會繼續(xù)增長。如果您現(xiàn)在就鎖定您的位置,您就能很好地?cái)U(kuò)展您的業(yè)務(wù),跨越任何地理障礙。投資本地化可以幫助您接觸到全球消費(fèi)者,擴(kuò)大您在海外的市場份額,并通過減少對美國國內(nèi)市場的依賴來實(shí)現(xiàn)多樣化。
如果您想了解關(guān)于我們的專業(yè)本地化服務(wù)的更多信息,請?jiān)?u>這里聯(lián)系我們。
翻譯公司