多媒體翻譯數(shù)字化學(xué)習(xí)本地化
Date: 2019-06-29 19:45:17Source: 志遠(yuǎn)翻譯
多年來,我們的研究、生產(chǎn)和分析表明,以母語向最終用戶提供數(shù)字化學(xué)習(xí)是最有效率和最有效的。但是,將內(nèi)容從其源語言轉(zhuǎn)換為所需的本地化目標(biāo)語言只是交付成功的數(shù)字化學(xué)習(xí)材料的第一步。我們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)并真正相信,為了讓數(shù)字化學(xué)習(xí)平臺(tái)發(fā)揮最大的潛力,有幾個(gè)因素需要仔細(xì)考慮和處理。
創(chuàng)建一致性的內(nèi)容
無論數(shù)字化學(xué)習(xí)材料需要翻譯成哪種語言,我們的語言專家和工程師團(tuán)隊(duì)都確保采用一致的方法。語言的準(zhǔn)確性是很重要的,但是所有的內(nèi)容都必須是正確的,這樣交付才能真正成功。雖然我們的語言專家專注于措辭的本地化,但有些東西可能會(huì)在翻譯中丟失。我們的工程師的職責(zé)是在其所需的平臺(tái)上構(gòu)建和測(cè)試內(nèi)容,以確保每個(gè)版本都滿足客戶的需求,并且所有的內(nèi)容都是為了能滿足需求。
翻譯總數(shù)
第一步始終是改變這些項(xiàng)目的措辭。雖然一些供應(yīng)商甚至客戶可能認(rèn)為這是“已完成的工作”,但我們發(fā)現(xiàn)需要更全面的方法才能真正滿足受眾對(duì)數(shù)字化學(xué)習(xí)體驗(yàn)的期望。為了實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),語言服務(wù)提供商 必須與客戶協(xié)商,以生成創(chuàng)造性的本地化,生成改變地理位置的圖形、屏幕上的視覺通信和翻譯后同步的措辭。措辭和圖形元素應(yīng)該協(xié)調(diào)工作,以產(chǎn)生一個(gè)更加完善的最終結(jié)果。
從左到右與從右到左
希伯來語、阿拉伯語或?yàn)鯛柖颊Z等語言是 語言服務(wù)提供商 要為最終用戶解決的另一個(gè)挑戰(zhàn)。在這些情況下,“從右到左”內(nèi)容的轉(zhuǎn)換需要“鏡像”,以使這些區(qū)域設(shè)置中的最終用戶能夠完全理解這些內(nèi)容。雖然這在理論上聽起來是一項(xiàng)相對(duì)簡單的任務(wù),但在功能和語言測(cè)試中需要額外的注意,以確保所有內(nèi)容都是鏡像的,這樣圖形和復(fù)制仍然是一致的和有意義的。
本地化鏈接和URL的更新
任何包含指向其他頁面或 URL 鏈接的數(shù)字化學(xué)習(xí)課程或內(nèi)容也需要注意。為了遵循真正全面的工作流程,目標(biāo)頁面本身也應(yīng)該本地化翻譯為所需的語言。未能做到這一點(diǎn)可能被視為低于標(biāo)準(zhǔn)的服務(wù)交付,也與我們應(yīng)用/建議所有學(xué)習(xí)提供者的一致內(nèi)容理論相抵觸。
多媒體信息
一些學(xué)習(xí)材料包含多媒體翻譯元素。無論是教學(xué)視頻還是說明性音頻,其本地化與文本同樣重要。視頻內(nèi)容有幾個(gè)選項(xiàng),以字幕或配音的形式。任何一種都需要專家的建議和開發(fā),以確保屏幕上的內(nèi)容與其他格式完全同步。字幕翻譯制作需要語言審查以確保轉(zhuǎn)換的質(zhì)量,而畫外音是一個(gè)需要本地語言人才和 QA 測(cè)試的過程,以確保最終產(chǎn)品的質(zhì)量和令人滿意。
學(xué)習(xí)管理系統(tǒng)
任何數(shù)字化學(xué)習(xí)項(xiàng)目的這一階段都是至關(guān)重要的。大多數(shù)提供商為學(xué)習(xí)管理系統(tǒng)(LMS) 生成其課程和內(nèi)容。目前的困境是,語言服務(wù)提供商需要考慮許多不同的規(guī)范,因此,尋找一位信譽(yù)良好、經(jīng)驗(yàn)豐富的LMS本地化專家可能是一個(gè)成功的項(xiàng)目或代價(jià)高昂的內(nèi)容災(zāi)難之間的區(qū)別。
語言服務(wù)提供商需要考慮瀏覽器與本地化文件/圖形/內(nèi)容的兼容性。任何LMS系統(tǒng)的怪癖或定制的功能必須進(jìn)行討論,審查和迎合,以確保正確的顯示和工作流程。LMS是否支持所有已處理的功能,如移動(dòng)圖形、字幕和彈出窗口等?這些只是這個(gè)過程中的幾個(gè)潛在陷阱,但一個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的翻譯機(jī)構(gòu)將涵蓋所有這些,甚至更多。
多媒體翻譯
- 上一篇:本地化翻譯之外的本地化
- 下一篇:思維全球化-行為本土化:使用 i18n 和l10n