思維全球化-行為本土化:使用 i18n 和l10n
Date: 2019-06-29 19:47:05Source: 志遠翻譯
多年來,硅谷一直在努力做到這一點:本地化。這個詞可以追溯到20 世紀 80年代,當時美國大型軟件巨頭開始在全球擴張業(yè)務。在這樣做的過程中,創(chuàng)建語言友好的特性和界面以吸引普通終端用戶變得非常重要。
本地化是對產(chǎn)品或服務進行調(diào)整,以滿足特定語言、文化或所需人群的“外觀和感覺”的需要。本地化也稱為 l10n。
因此,重要的是要理解,翻譯過程只是本地化過程中實際包含的幾個元素之一。除翻譯外,實際的本地化過程可能包括:
? 根據(jù)目標市場需求調(diào)整圖表
? 修改內(nèi)容以適應目標市場的不同口味和消費者習慣
? 適當調(diào)整設(shè)計和布局,以正確顯示翻譯后的文本
? 轉(zhuǎn)換為當?shù)匦枨螅ㄘ泿?、計量單位?/p>
? 適應恰當?shù)娜掌?、地址等本地格式?/p>
? 遵守和適用地方性法規(guī)和法律法規(guī)
? 適應文化差異
通過創(chuàng)造適合目標受眾的外觀和感覺,您的產(chǎn)品或服務的性能將會提高,并且更容易擴展您的客戶群。
本土化與國際化
我們剛剛了解到,本地化被認為是對產(chǎn)品、應用程序或文檔內(nèi)容的調(diào)整,以滿足特定目標市場的語言、文化和其他要求。談到國際化,沒有明確的定義,但業(yè)界對國際化指的是什么已經(jīng)有了一個共同的理解:
國際化是指設(shè)計和開發(fā)產(chǎn)品、應用程序或文檔內(nèi)容,以便針對不同文化、地區(qū)或語言的目標受眾輕松實現(xiàn)本地化。國際化也稱為 i18n。
因此,我們可以將國際化稱為一種設(shè)計和開發(fā)實踐,這不一定包括任何內(nèi)容的本地化。國際化應被視為一種可交付成果,其目的是在全球范圍內(nèi)將其呈現(xiàn)出來。
作為一名企業(yè)主或高管,您應該了解國際化的價值,因為國際化被認為是設(shè)計和開發(fā)過程中的一個基本步驟,它將使您從昂貴的重新設(shè)計過程中解脫出來。
網(wǎng)站本地化
應用本地化的一種方法是網(wǎng)站。一個網(wǎng)站反映了你的品牌和形象在網(wǎng)上,并向你的潛在客戶以及現(xiàn)有的客戶提供了第一印象。一個好的網(wǎng)站不應該被低估,因為它不僅可以讓你在現(xiàn)有的辦公時間之外保持開放,而且還可以讓你從全球化進程中獲益,并給予你向國內(nèi)外更多受眾銷售你的產(chǎn)品和服務的能力。
網(wǎng)站本地化是指使現(xiàn)有網(wǎng)站適應目標市場的當?shù)卣Z言和文化,適應目標市場的語言和文化背景的過程。
這種本地化過程可能包含以下方面的調(diào)整:
? 特定語言偏好
? 特定文化偏好
? 圖像、圖形和設(shè)計要求
減少認知努力
本地化網(wǎng)站有助于減少訪問者的認知努力,幫助他們更輕松地導航,專注于內(nèi)容和產(chǎn)品,而不是被網(wǎng)站訪問者可能不熟悉的語言或文化細節(jié)分散注意力。
研究表明,本地化內(nèi)容與網(wǎng)站訪問者的購買決策之間存在直接聯(lián)系,這意味著一個良好的本地化網(wǎng)站會提高從訪問者轉(zhuǎn)變?yōu)榭蛻舻霓D(zhuǎn)化率,并實際使其購買您的產(chǎn)品或服務。
良好的網(wǎng)站本地化將為目標市場的網(wǎng)站訪問者帶來自然的網(wǎng)站體驗。
軟件本地化
另一個致力于本地化的大型行業(yè)是軟件提供商。軟件本地化是指將軟件(如軟件接口和消息)翻譯成另一種語言,以及修改格式和文化要求。
成功的軟件本地化意味著程序員和本地化專家應該緊密合作。軟件開發(fā)人員或編碼人員應根據(jù)本地化要求調(diào)整其工作方式和結(jié)果,或至少理解并考慮這些要求,從而獲得更好的本地化產(chǎn)品,并將本地化產(chǎn)品出現(xiàn)問題的風險降至最低。其中一些考慮因素應是:
? 使用 Unicode
? 圖像也需要本地化
? 避免在代碼中直接嵌入文本
? 翻譯文本的長度和密度可能會有所不同(基于 UI/像素的布局注意事項)
創(chuàng)建成功的本地化軟件應該由本地化服務提供商完成,他們可以支持您并開發(fā)符合您需求的流程。
在涉及任何本地化提供商之前,請確保他們在編程以及所需的語言和文化知識方面都具有必要的專業(yè)知識。
文檔翻譯 本地化翻譯