一级电影在线免费看_成aⅴ人免费观看_午夜十八禁试看120秒_98在线视频免费噜噜噜国产

歡迎您訪問志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專注翻譯20+年
  • 在線咨詢
  • 400-811-9518
  • 在線詢價
  • info@ata.com.cn
?

“接近”對西班牙語翻譯、葡萄牙語翻譯精準度而言并不夠

Date: 2019-06-30 13:27:48Source: 志遠翻譯

知道如何讀寫一門外語往往可以幫助您學習另一門語言。例如,會說西班牙語就可以幫助學習葡萄牙語,會講漢語(普通話)可以幫助學習日語,其次,會說德語也能一定程度上幫助學習荷蘭語以及荷蘭語翻譯。

然而,如果一個人能流利地使用其中一種語言,但只掌握另一種語言的基礎(chǔ)知識,那么翻譯準確性就會受到影響。

“接近”對西班牙語翻譯、葡萄牙語翻譯精準度而言并不夠

語言錯誤并不總是有趣的

游客和出于其他原因旅行的人所犯的錯誤常常會被嘲笑。有一次在奧地利,一位會說流利荷蘭語的好朋友從一位好心的母語人士那里得知,當她選擇說一個聽起來像荷蘭語但不是臟話的詞時,實際上聽上去她是在罵人。

無獨有偶,有一次在法蘭克福,我想要一杯啤酒。一個巴伐利亞人教會我 ein Fass 這個詞。雖然它可能在慕尼黑起作用,但在更遠的北方,這個詞的意思是,我想要一桶啤酒。

這種情況很容易被排除,但如果翻譯網(wǎng)站、商業(yè)合同、法律文件來處理這些情況,就不出現(xiàn)這種錯誤。對于這些情況,您應該雇傭?qū)δ繕苏Z言非常熟悉的翻譯人員。

葡萄牙語翻譯和西班牙語翻譯的相似之處

葡萄牙語和西班牙語屬于羅曼語的西伊比利亞語支成員,同源詞數(shù)量很多,在拼寫上完全一致,或略有不同。然而,一些看起來和聽起來相似的詞卻有著截然不同的含義。

以下是一些看起來和聽起來相似但在西班牙語和葡萄牙語中有完全不同含義的單詞:

西班牙語 葡萄牙語

Abono / 訂閱,肥料 Abono / 存款,津貼

Barata / 廉價的 Barata / 蟑螂

Embarazada / 懷孕 Embaraçada / 困惑的

Mala / 壞的 Mala / 手提箱

Tasa / 關(guān)稅,費用 Taça / 一杯葡萄酒,香檳

除了重要區(qū)別之外,這兩種語言都有區(qū)域性詞匯,并伴隨著從東半球到西半球的意義變化。如果您有文件的對象是南美的個人,請確保您的譯文反映了這些差異。

中文和日語翻譯兩種語言之間的困難之處

作為世界上最復雜的兩種語言,漢語和日語很難學好。兩種語言中使用的漢字,會使翻譯變得更加混亂,因為其中 80% 的漢字在兩種語言中都有使用,而且往往具有相同的含義。

然而,漢語有更多的漢字,還有日語中不存在的口語差異。

外語工作中,翻譯準確性是最重要的,可能會讓缺乏經(jīng)驗的譯者產(chǎn)生混淆。

正確的區(qū)域性語言或特殊的語言詞匯可以決定一項交易是否能夠順利進行,并可以避免選擇錯誤詞匯的尷尬情況。所以,確保您的譯員是您目標語言方面的專家。


The End

在線詢價

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會在第一時間與您聯(lián)系。

服務項目
姓名
稱謂
Email
聯(lián)系電話
源語言
目標語言
交付時間
留言