多語言翻譯
-
?多語言網(wǎng)站:您需要哪種語言?
在您的網(wǎng)站上決定使用哪種語言似乎是一個顯而易見的選擇,但我們確實看到很多客戶公司都在為這一決定而掙扎。啟動一個網(wǎng)站本地化項目并不是一件小事。它需要時間和金錢的戰(zhàn)略承諾。在做出最重要的承諾之前,您可以問您自己五個重要的問題。
查看詳情 >>
-
翻譯與語言多元化工作者很難將眾多術(shù)語意圖意義協(xié)調(diào)起來
翻譯工作者往往很難將眾多的術(shù)語與文本的意圖和意義協(xié)調(diào)起來。經(jīng)驗豐富、源語言和目標(biāo)語言都達到母語水平的、具有特定領(lǐng)域知識的、理解文化的譯員才可能更成功地理解你的文章,然而
查看詳情 >>
-
多語言翻譯
最近,我接到一家知名咨詢公司的電話,問我是否可以幫助他們縮短發(fā)布英文研究文件和翻譯版本之間的時間間隔。這些用英文書寫的文檔通常有 100 頁長,但也會給客戶提供打印版的譯文,并翻譯成客戶的母語
查看詳情 >>
-
如何為多語言翻譯內(nèi)容創(chuàng)建內(nèi)容策略
在數(shù)字營銷領(lǐng)域,每個人都在談?wù)搩?nèi)容。跨國公司正在尋找新的市場,并在其他國家和地區(qū)尋找更多的客戶。網(wǎng)站內(nèi)容是向全球受眾營銷的最重要途徑。
查看詳情 >>