翻譯公司
-
翻譯公司和客戶(hù)如何找到最優(yōu)秀的翻譯人才
任何會(huì)說(shuō)一種以上語(yǔ)言的人都能成為翻譯嗎?問(wèn)得好。一個(gè)簡(jiǎn)單的“翻譯”加上你選擇的語(yǔ)言,在谷歌搜索的顯示結(jié)果里看,數(shù)以千計(jì)的聯(lián)系人都聲稱(chēng)他們可以無(wú)縫地翻譯你的內(nèi)容。然而,僅僅說(shuō)這種語(yǔ)言并不能讓人成為一名熟練的翻譯。
查看詳情 >>
-
和諧法則 中國(guó)的視頻游戲?qū)彶橹贫?/h5>
文化適應(yīng)、年齡評(píng)級(jí)和內(nèi)容合法性是視頻游戲發(fā)布商進(jìn)行本地化時(shí)需要考慮的三大核心問(wèn)題。但是,各國(guó)間的規(guī)則、法規(guī)和偏好各不相同。
查看詳情 >>
豐圖基迪斯 (Kimon Fountoukidis)給年輕的自己一些建議
最新版本的“如果我當(dāng)時(shí)知道”博客系列,豐圖基迪斯 (Kimon Fountoukidis)給年輕的自己一些建議。吸取教訓(xùn):不要害怕犯錯(cuò)誤,但要從中吸取教訓(xùn)!
查看詳情 >>
客戶(hù)體驗(yàn)更好,靈活性更大——選擇是關(guān)鍵!
有一天,我在布里斯班,想在一家糕點(diǎn)店買(mǎi)巧克力牛角面包。一位樣貌可愛(ài)的女店員表示非常抱歉,說(shuō)店里沒(méi)有這一款面包,但是有杏仁羊角面包。而我說(shuō)道,不,我們不想要杏仁,只想要巧克力牛角面包。
查看詳情 >>
來(lái)自同齡人的力量
我以前對(duì) CEO 團(tuán)隊(duì)持懷疑態(tài)度。在我看來(lái),他們就像紳士俱樂(lè)部;為少數(shù)有特權(quán)的人悠閑地聚會(huì)。我以為他們見(jiàn)面只是為了相互鼓勵(lì),而且我相信,他們?cè)跁?huì)上學(xué)到的任何東西
查看詳情 >>
挪開(kāi)大數(shù)據(jù),大內(nèi)容就在這里
在過(guò)去十年的大部分時(shí)間里,大數(shù)據(jù)是一種技術(shù)現(xiàn)象,而不是其他任何一種技術(shù)現(xiàn)象,企業(yè)試圖利用這種技術(shù)為自己謀利。人們?cè)诰W(wǎng)絡(luò)生活中每天采取的成千上萬(wàn)的行動(dòng)可以被用來(lái)定位廣告,識(shí)別趨勢(shì),甚至預(yù)測(cè)行為,這是一個(gè)誘人的想法。
查看詳情 >>
品牌或產(chǎn)品全球化不再是新概念
品牌或產(chǎn)品全球化不再是一個(gè)新概念,那為什么仍然如此難以理解呢?因?yàn)檫@個(gè)概念遠(yuǎn)非想象的那么簡(jiǎn)單。為了正確地進(jìn)行這一操作,世界各地的消費(fèi)者和讀者需要與您的品牌互動(dòng)。以下是一些小貼士
查看詳情 >>
創(chuàng)建吸引全球內(nèi)容的7個(gè)提示 國(guó)際化視野與本地化實(shí)踐相結(jié)合
品牌或產(chǎn)品全球化不再是一個(gè)新概念,那為什么仍然如此難以理解呢?因?yàn)檫@個(gè)概念遠(yuǎn)非想象的那么簡(jiǎn)單。為了正確地進(jìn)行這一操作,世界各地的消費(fèi)者和讀者需要與您的品牌互動(dòng)。以下是一些小貼士
查看詳情 >>
翻譯質(zhì)量可以用數(shù)字來(lái)衡量嗎?
大多數(shù)英語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)等語(yǔ)言翻譯服務(wù)提供商都會(huì)同意,至少在某種程度上,您可以通過(guò)計(jì)算錯(cuò)誤的數(shù)量來(lái)衡量翻譯質(zhì)量。然而,并非所有的錯(cuò)誤都是同樣嚴(yán)重的。
查看詳情 >>
翻譯自動(dòng)化新前沿:利用人工智能實(shí)現(xiàn)更高效率及個(gè)性化定制
?想象一下,在一個(gè)高效率、高成本效益和始終提供高質(zhì)量輸出的翻譯過(guò)程中,作為受益者的感覺(jué)。翻譯自動(dòng)化的主流趨勢(shì),會(huì)利用各種可供定制的前沿模型,有助于將這一設(shè)想變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。
查看詳情 >>