昆山翻譯公司
-
昆山翻譯公司:機(jī)器翻譯和多語(yǔ)言電子發(fā)現(xiàn)
現(xiàn)在,以電子發(fā)現(xiàn)的驚人范圍為例,將其置于跨境訴訟的背景下,包括 ESI 不用英語(yǔ)的國(guó)家。在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,多語(yǔ)言訴訟已不再罕見。Gartner 的數(shù)據(jù)顯示,到 2020 年,80% 的訴訟將是多語(yǔ)言訴訟。
查看詳情 >>
-
昆山翻譯公司MSDS:一個(gè)必不可少的安全工具
材料安全數(shù)據(jù)表(MSDS)是提供有關(guān)化學(xué)產(chǎn)品潛在危害(健康,火災(zāi),反應(yīng)性,環(huán)境)的信息的文檔。 它還包括有關(guān)如何安全使用,存儲(chǔ)和處理化學(xué)產(chǎn)品的說(shuō)明,以及有關(guān)在泄漏,過(guò)度暴露等緊急情況下如何采取行動(dòng)的救生指南。
查看詳情 >>
-
在 5 個(gè)最常見的專利申請(qǐng)地中保護(hù)您的應(yīng)用程序 “GUI”
軟件無(wú)處不在:您現(xiàn)在很可能就正在查看一款軟件。用于操作軟件應(yīng)用程序的屏幕控件——統(tǒng)稱為“圖形用戶界面”或 GUI——是其外觀和感覺的關(guān)鍵部分,因此可以成為市場(chǎng)上的一個(gè)重要區(qū)別。
查看詳情 >>
-
在中國(guó)申請(qǐng)專利
在中國(guó),尋求保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的跨國(guó)公司比以往任何時(shí)候都多。他們將中國(guó)視為全球最大的市場(chǎng)之一。我們?cè)?志遠(yuǎn)翻譯 (ATA) 專門從事專利翻譯和專利申請(qǐng)。
查看詳情 >>
-
專業(yè)翻譯=全球業(yè)務(wù)
對(duì)于全球企業(yè)而言,翻譯服務(wù)是一項(xiàng)必要的支出。雖然機(jī)器翻譯應(yīng)用程序(如谷歌翻譯和必應(yīng)翻譯)能夠提供免費(fèi)選項(xiàng),但通常情況下,當(dāng)您最終收到翻譯糟糕、甚至難以理解的文本時(shí),您獲得的回報(bào)等同于相應(yīng)的付出。
查看詳情 >>
-
一種用于法律文件翻譯的多語(yǔ)言取證算法
審前取證是公正程序和正當(dāng)程序的重要組成部分。為避免“伏擊審判”,案件雙方的法律小組有義務(wù)促進(jìn)所有相關(guān)文件的充分交流。然而,由于全球經(jīng)濟(jì)中跨境訴訟的增多,取證正變得越來(lái)越復(fù)雜。
查看詳情 >>
-
應(yīng)用程序翻譯:現(xiàn)在如何
翻譯應(yīng)用程序是推動(dòng)下載量和業(yè)務(wù)增長(zhǎng)的關(guān)鍵工具。全球影響力意味著更廣泛的受眾、更多的潛在客戶,以及巨大的收入潛力。
查看詳情 >>
-
PCT 國(guó)家階段歸檔的 5 個(gè)技巧
專利合作條約 (PCT) 是一項(xiàng)專利法條約,包括 150 多個(gè)締約國(guó)。它允許申請(qǐng)人通過(guò)提交單一的國(guó)際申請(qǐng)同時(shí)在多個(gè)國(guó)家尋求專利保護(hù)。
查看詳情 >>
-
利用分銷商滿足翻譯需求的誘惑
當(dāng)制造商在國(guó)外市場(chǎng)銷售他們的產(chǎn)品時(shí),本地化文件在大多數(shù)情況下都是必要的。從產(chǎn)品手冊(cè),到營(yíng)銷材料,甚至是包裝標(biāo)簽,任何東西可能都需要本地化。
查看詳情 >>
-
昆山翻譯公司:放眼全球,立足本地,提高網(wǎng)絡(luò)知名度
為了在當(dāng)今國(guó)際化、多文化的商業(yè)環(huán)境中競(jìng)爭(zhēng),企業(yè)需要制定一個(gè)戰(zhàn)略,不斷擴(kuò)大其地域輻射范圍、提高客戶參與度。這個(gè)過(guò)程從本地化策略開始,因?yàn)楸镜鼗呗跃褪且粋€(gè)研究如何跨多種文化和語(yǔ)言進(jìn)行有效溝通的計(jì)劃。
查看詳情 >>