認(rèn)證翻譯
-
?您何時需要認(rèn)證翻譯?
譯文和原始文件通常與簽署的證明一起提交給相關(guān)的官方機(jī)構(gòu)。根據(jù)國家和情況,翻譯可能需要公證人公證。一份文件要么需要經(jīng)過認(rèn)證的翻譯,要么只需要一份“準(zhǔn)確性證書”
查看詳情 >>
-
對認(rèn)證翻譯服務(wù)的洞見
認(rèn)證翻譯是一種用于官方目的的書面文件,它構(gòu)成了一種法律記錄,證明翻譯的準(zhǔn)確性,翻譯原文的意思在任何方面都不受影響是至關(guān)重要的。通常需要認(rèn)證翻譯的文件類型包括海關(guān)和移民文件、出生和死亡證明、成績單、房地產(chǎn)證、結(jié)婚和離婚證明、收養(yǎng)文件、醫(yī)療記錄、財(cái)務(wù)記錄、遺囑、法律合同、租約和合同,以及警方記錄等。
查看詳情 >>
-
認(rèn)證翻譯服務(wù)的好處
有時您或您的公司需要經(jīng)過認(rèn)證的翻譯。不同的原因存在至于為何經(jīng)過認(rèn)證的翻譯可能是業(yè)務(wù)完成的一個先決條件的原因不盡相同,但是,當(dāng)政府機(jī)構(gòu)、企業(yè)、或隸屬于嚴(yán)格管制行業(yè)——如金融、醫(yī)療、政府部門或各種醫(yī)療行業(yè)
查看詳情 >>
-
何時使用認(rèn)證翻譯與公證翻譯
如果您需要專業(yè)地翻譯一份文件,那么您可能會被要求提供您使用了合格服務(wù)的證明。這份證明通常有兩種形式:一份翻譯認(rèn)證證明或一份翻譯公證證明。這兩者間的差異——以及他們使用的時候——是非常重要的。
查看詳情 >>
-
對認(rèn)證翻譯服務(wù)的見解
認(rèn)證翻譯是用來達(dá)成官方目的的書面文件,當(dāng)源文件的內(nèi)容沒有被修改時,會有法律記錄來證明譯文的準(zhǔn)確性。 通常需要認(rèn)證翻譯的文件類型有海關(guān)和移民文件、出生或死亡證明、成績單、房地產(chǎn)契約、結(jié)婚 離婚證明、收養(yǎng)文件、醫(yī)療記錄、財(cái)務(wù)記錄、遺囑、法律合同、租賃記錄以及警方記錄。
查看詳情 >>