技術文件翻譯
任何一份技術文件的形成都是公司員工辛勤勞動的成果和員工智慧的結晶,但其中還飽含了公司巨大的前期投入、過程控制和后期經營等因素,顯而易見是公司投入了巨大的財力、物力,為每位員工提供了展示自己能力的平臺,員工與公司在這個平臺上共同進步和發(fā)展的過程中形成了種種技術文件。
技術文件、技術標準及圖紙資料的形成應嚴格執(zhí)行設計(編制)、校對、審核三級把關制度;明確各級的責、權、利。
技術文件標題欄中的編號、名稱、日期,設計、校對、審核、批準等欄中應簽署齊全,簽署不全的技術文件不得投放到生產車間。
技術文件翻譯流程
1. 客戶將需要翻譯的簽證材料掃描或拍照發(fā)到專用郵箱info@ata.com.cn,并注明希望拿稿的時間。
2.雙方協商確認翻譯價格后簽訂筆譯翻譯服務合同。
3. 專業(yè)證件翻譯專家和證件排版人員為您進行翻譯工作。
4. 志遠翻譯會認真對待每一份稿件,按交稿時間高質提交。
?技術文件翻譯注意事項
1. 證書翻譯件作為政府辦事機構使用或者領事館簽證時,一般不允許自己翻譯,需要找正規(guī)翻譯公司翻譯,并提供翻譯公司翻譯資質(翻譯公司營業(yè)執(zhí)照復印件)。
2. 翻譯公司的名稱必須為“XX翻譯服務有限公司”,公司名稱必須包含“翻譯字樣”。
3. 翻譯公司的印章名稱需與營業(yè)執(zhí)照名稱保持一致。
4. 翻譯公司加蓋的印章需具有公安局備案編號的翻譯專用章和涉外專用印章。
?技術文件翻譯報價
技術文件翻譯服務優(yōu)勢
1、健全的專業(yè)翻譯隊伍,按照專業(yè)嚴格篩選、分類。
2、在翻譯過程中,我們對翻譯進行跟蹤監(jiān)控,及時把翻譯的重點、難點進行解決處理
3、我們堅持100%人工翻譯,所處理的每一個項目,都會保證按時交付給客戶。公司為每一個項目配備專業(yè)的客服人員和一名項目管理人員,并且提供24小時全天候服務,隨時接受客戶咨詢和后期質量跟蹤服務。
4、我們的客服人員會及時的對客戶進行回訪,了解客戶對稿件質量和譯員服務的滿意度等情況。客戶后期對翻譯方面有任何的問題,我們將在第一時間作出反饋。
The End