審計報告翻譯
審計報告翻譯流程
1. 客戶將需要翻譯的簽證材料掃描或拍照發(fā)到專用郵箱info@ata.com.cn,并注明希望拿稿的時間。
2.雙方協(xié)商確認翻譯價格后簽訂筆譯翻譯服務(wù)合同。
3. 專業(yè)證件翻譯專家和證件排版人員為您進行翻譯工作。
4. 志遠翻譯會認真對待每一份稿件,按交稿時間高質(zhì)提交。
審計報告翻譯注意事項
一、嚴格遵守所譯文字的真實性客觀性
在審計報告翻譯中,常常會遇到一些特定詞匯,這些詞匯在語言轉(zhuǎn)換中,有時會難以找到合適的對應(yīng)詞匯。這時候需要審計報告翻譯人員在吃透原文的基礎(chǔ)上,查閱該國家的相關(guān)信息資料,根據(jù)專業(yè)的語境進行分析,選擇與之對應(yīng)的表達詞匯,最大程度上保證審計報告的真實性及客觀性。
二、保障審計報告的完整性和專業(yè)性
審計報告作為一種意見性的書面文件,它是由注冊會計師履行了必要的審計程序后,根據(jù)相關(guān)的獨立審計準則要求出具的對被審計單位年度經(jīng)營成果發(fā)表的審計意見。由于審計報告所簽發(fā)的的意見得到了社會各界的普遍認可。因此,審計報告翻譯要嚴格按照審計報告原文,準確無誤地進行反映,不曲解觀點,不改變判斷結(jié)論,否則,就會因主觀錯誤,影響審計報告原文的公正性。
三、準確使用多義詞
審計報告翻譯中,往往會出現(xiàn)報告文本和翻譯文本詞匯一詞多義現(xiàn)象。翻譯人員要認真對語境進行合理分析,將審計翻譯與審計信息進行合理性的融合,嚴格對照上下文的內(nèi)容,進行同義項目及相似項目的合理選擇,實現(xiàn)對翻譯文本資源內(nèi)容的合理解釋,保證審計語言翻譯的專業(yè)性。
?審計報告翻譯報價
審計報告翻譯服務(wù)優(yōu)勢
1、健全的專業(yè)翻譯隊伍,按照專業(yè)嚴格篩選、分類。
2、在翻譯過程中,我們對翻譯進行跟蹤監(jiān)控,及時把翻譯的重點、難點進行解決處理
3、我們堅持100%人工翻譯,所處理的每一個項目,都會保證按時交付給客戶。公司為每一個項目配備專業(yè)的客服人員和一名項目管理人員,并且提供24小時全天候服務(wù),隨時接受客戶咨詢和后期質(zhì)量跟蹤服務(wù)。
4、我們的客服人員會及時的對客戶進行回訪,了解客戶對稿件質(zhì)量和譯員服務(wù)的滿意度等情況??蛻艉笃趯Ψg方面有任何的問題,我們將在第一時間作出反饋。
The End
- 上一篇:律師函翻譯
- 下一篇:民事調(diào)解書翻譯