匈牙利語翻譯
匈牙利語是匈牙利的官方語言,也是歐盟 24 種官方語言之一。和芬蘭語和愛沙尼亞語一樣,匈牙利語屬于烏拉爾語系。
關于匈牙利語的第一份書面記錄可以追溯到 10 世紀,上面大多是人名和地名。匈牙利人也有自己的書寫系統(tǒng)——古匈牙利字母,但是由于當時常用的書寫媒介是木棍,非常容易腐爛,所以當時并沒有留下任何重要的文字。
匈牙利語的基本語調(diào)、語法和絕大多數(shù)詞根都是在烏戈爾語的基礎上發(fā)展起為的。烏戈語中有多種元音,長短分明,其輔音系也很發(fā)達,能夠避免輔音群集和重疊。
匈牙利語翻譯服務流程
一般專業(yè)的翻譯公司都有自己固定的客戶,翻譯的內(nèi)容和數(shù)量也相對穩(wěn)定。翻譯工作由接待部或專人負責接稿,然后,將稿件按內(nèi)容的專業(yè)性質(zhì)由派稿發(fā)給專職翻譯或兼職翻譯。
2、翻譯
專職翻譯或兼職翻譯收到稿件后,開始利用trados等翻譯工具進行翻譯。根據(jù)翻譯的內(nèi)容不同以及翻譯人員對稿件的熟練程度等原因,每天翻譯量也會有不同。
3、校對
翻譯人員返回稿件后,由校對人員進行校對。校對的工作需要非常仔細,因為這是質(zhì)量管控的重要一步,有些要求較高的會分一校和二校,就是說要校對兩次。
4、排版
校對好的文件直接交給排版人員進行排版,排版人員根據(jù)客戶的要求對稿件進行排版,一般交給客戶的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。
5、審定
這一步一般檢查一下譯文的術語統(tǒng)一性和顯而易見的錯誤。終審后,項目經(jīng)理就直接把稿件發(fā)給客戶。之后再登記這篇稿件已經(jīng)完成。
匈牙利語翻譯質(zhì)量保障
1、不僅根據(jù)原文的專業(yè)范圍嚴格挑選對口專業(yè)譯員,而且依照IS09001質(zhì)量管理標準,執(zhí)行歐洲翻譯規(guī)范和國標翻譯服務規(guī)范雙重質(zhì)量標準;同時嚴格執(zhí)行翻譯項目質(zhì)量經(jīng)理負責制,采取有效的一譯、二改、三校、四審的工藝流程以保證質(zhì)量。
2、同時嚴格的譯員錄用、譯員考核、質(zhì)量保證操作流程、內(nèi)部管理制度及先進的技術設備支持,共同構成專業(yè)翻譯的質(zhì)量保證體系。
匈牙利語翻譯報價
匈牙利語翻譯增值服務
我們立志于為客戶解決問題、創(chuàng)造價值,所以我們除了翻譯服務之外,還為每位客戶提供以下免費增值服務,真正做到 “三心服務” 。
QA ProTM:自動創(chuàng)建質(zhì)量報告
SmartTermTM: 自動創(chuàng)建術語表
TM ShareTM: 在全球范圍內(nèi)實時共享翻譯記憶庫
LanRobotTM : 自動檢查語法、拼寫錯誤、一致性、術語翻譯;為單字節(jié)和雙字節(jié)語言量身定制。
XMLComTM: 處理xml文件, 使它們與trados tageditor或其他cat編輯器兼容
TBMSTM – Translation:該軟件是翻譯商的信通軟件系統(tǒng), 該商業(yè)智能系統(tǒng)具有以下特點:
(1)拖放工作流設計,允許您開箱即用,快速、無痛地投入生產(chǎn)。
(2)包括財務報告在內(nèi)的供應商管理。
(3)一觸式、實時“KPI儀表板”和狀態(tài)現(xiàn)實屏幕
(4)自動文件整理功能
(5)簡單的項目調(diào)度與“Gantt”概述