前沿資訊
-
通過配音翻譯強化多媒體內容,劇本及配音本地化的翻譯服
您想讓您的本地化內容真正大火嗎?當您嘗試將自己的產品或品牌的力量傳播給外國觀眾,甚至是當您嘗試著向國內講不同語言的觀眾做這件事的時候,正確的聲音與正確的語言將至關重要
查看詳情 >>
-
面向行業(yè)的中東語言翻譯
在中東工作的公司和承包商,尤其是從事大型工業(yè)或科技項目的公司和承包商,肯定意識到這個以財富和豐富的文化歷史聞名的地區(qū),存在著巨大的風險和回報——以及如今摧毀許多國家的激烈沖突。
查看詳情 >>
-
多語種翻譯與中國的新絲綢之路
貿易和翻譯是密切相關的??谧g員和筆譯員過去常常沿著古絲綢之路從事翻譯?,F(xiàn)在,中國正在推動一條新絲綢之路(一帶一路),漢語普通話翻譯專家——以及任何作為亞洲譯員工作的人,或任何類型的譯員
查看詳情 >>
-
視頻翻譯服務,為您打造更出色的多媒體內容
多媒體內容是多媒體世界的霸主。因此,使用視頻(以及相應的音頻)作為全球媒體和營銷策略的公司都需要認真看待視頻本地化,以及視頻翻譯服務能夠帶來的價值(視頻能帶來的更高流量與點擊通過率)。
查看詳情 >>
-
英語中文等國際通用語言翻譯服務
想要把賭注押在國際英語上,看您的軟件或技術公司會經歷一次商業(yè)繁榮,還是一場血腥風暴?繼續(xù)往下讀,看看英語作為世界通用語的預測,以及全球翻譯機構如何看待未來幾十年地球的語言構成
查看詳情 >>
-
生命科學軟件本地化爆炸式增長
最近,Accolade 籌集了將近一億美元去革新個人健康數據的電子處理方式。GE 也為里約奧林匹克運動會的運動員提供了一個能夠檢測運動員身上的藥物信息的生命科學平臺。為了應對不斷增長的醫(yī)療費用,大量的生命科學本地化
查看詳情 >>
-
普通話或粵語翻譯:您的業(yè)務需要哪一種?
您準備好利用中國消費者市場了嗎?在全球,大約五分之一的人以漢語作為母語。自 2011 年以來,中國一直是世界第二大經濟體,到 2020 年可能會成為世界第一
查看詳情 >>
-
馬來語翻譯與數字化
想通過馬來語翻譯以進入馬來西亞市場,并不總是那么簡單的事。受各種因素影響,馬來西亞的社會與經濟正在經歷重大的數字化轉型。這反過來也影響了馬來語使用者和馬來西亞本土及全球各地的馬來語譯者,需要各公司在翻譯與本地化數字內容之間達到平衡
查看詳情 >>
-
志遠馬來語、印地語和波斯語翻譯服務
雖然英語仍然是全球商務和外交的通用語言,但關注其他語言總是一個好主意,尤其是對于您的客戶或潛在客戶正在使用的語言!隨著商業(yè)和國家政治影響力的消長,就商業(yè)機會而言,不同的語言正在脫穎而出
查看詳情 >>
-
志遠翻譯漢語普通話翻譯:推廣公司品牌
如果您有想要在中國(或世界各地講中文的地區(qū))銷售的技術,或者可能是其他類型的商品和服務,那么高度準確的漢語普通話翻譯服務就是您公司成功的關鍵
查看詳情 >>