前沿資訊
-
為什么西班牙語(yǔ)翻譯是取得全球化巨大成功的關(guān)鍵
查看詳情 >>
-
為什么行業(yè)專家對(duì)于好的翻譯來(lái)說(shuō)必不可少?
如果您正在想要翻譯文本,就可能已經(jīng)碰到行業(yè)專家 (SME) 的概念。行業(yè)專家會(huì)沉浸在您需要翻譯的文本世界中,在目標(biāo)語(yǔ)言和源語(yǔ)言方面都有豐富的經(jīng)驗(yàn)。
查看詳情 >>
-
網(wǎng)站本地化翻譯入門:詢問(wèn)正確問(wèn)題、采取相應(yīng)步驟
全球化的概念是由托馬斯·L·弗里德曼定義為取代冷戰(zhàn)體系的國(guó)際體系。在他看來(lái),全球化不僅僅是一種現(xiàn)象或一種暫時(shí)的趨勢(shì),而是通過(guò)技術(shù)、信息和全球貿(mào)易的相互作用而形成的新的世界秩序。
查看詳情 >>
-
深入了解網(wǎng)站翻譯本地化:最佳實(shí)踐和資源
根據(jù)聯(lián)合國(guó)的數(shù)據(jù),2014 年全球有近 30 億人可以使用互聯(lián)網(wǎng)。截至 2017 年 1 月,互聯(lián)網(wǎng)用戶主要分布在東亞(9 23 億),其次是南亞(5 85 億)和非洲(3 62 億)
查看詳情 >>
-
將來(lái)有一天人工翻譯會(huì)被電腦或是人工智能AI取代嗎?
翻譯技術(shù)在過(guò)去的幾十年里發(fā)展迅速,引起了整個(gè)行業(yè)的劇變。就目前的情況來(lái)看,人工翻譯仍然遠(yuǎn)遠(yuǎn)優(yōu)于機(jī)器翻譯。但這種情況會(huì)永遠(yuǎn)保持下去嗎?
查看詳情 >>
-
翻譯工具能力與否:翻譯的藝術(shù)
隨著全球化推進(jìn), 21 世紀(jì)世界各國(guó)的聯(lián)系日益緊密,對(duì)譯者提出的工作要求越來(lái)越多。作為回應(yīng),翻譯公司要求譯者精通尖端翻譯軟件。應(yīng)用這些工具可以提高生產(chǎn)力,幫助快速周轉(zhuǎn)。
查看詳情 >>
-
理解翻譯中的文化差異:涉及到的不僅是語(yǔ)言之間文字對(duì)換
斑豆 (pinto bean) 在美國(guó)只是一種用來(lái)做晚餐的東西,但你不會(huì)在很多葡萄牙人的餐桌上看到它們。平托汽車 (Pinto car) 是 20 世紀(jì) 70 年代福特生產(chǎn)的一款汽車。當(dāng)福特想在巴西推銷他們的汽車時(shí),銷售并不順利。
查看詳情 >>
-
理解翻譯風(fēng)格指南的重要性
大多數(shù)人想到風(fēng)格指南時(shí),我們想到的是在正式論文和報(bào)告中引用參考文獻(xiàn)。一些最常見(jiàn)的指南是牛津風(fēng)格手冊(cè)、芝加哥風(fēng)格手冊(cè)、MLA 研究論文作者手冊(cè)或美國(guó)心理協(xié)會(huì)出版手冊(cè) (APA)。
查看詳情 >>
-
改變世界的翻譯:9件翻譯次數(shù)的著作翻譯
您在考慮翻譯您的文件時(shí),是否想過(guò)其長(zhǎng)期影響是什么?您有沒(méi)有想過(guò),幾十年后,幾百年后,甚至幾千年后,其他人會(huì)怎么評(píng)價(jià)您的原創(chuàng)作品及其翻譯?您有沒(méi)有想過(guò)您的作品在最有名且翻譯次數(shù)最多的這個(gè)偉大計(jì)劃中,會(huì)落在什么位置?
查看詳情 >>
-
翻譯術(shù)語(yǔ)——解釋縮略語(yǔ)
與任何職業(yè)或領(lǐng)域一樣,翻譯也有自己的詞匯。除了數(shù)百個(gè)特定于翻譯領(lǐng)域的術(shù)語(yǔ)外,在翻譯過(guò)程中還可能遇到許多縮寫詞。
查看詳情 >>