知識庫
-
翻譯公司
當(dāng)我第一次移民到一個新的國家時,一個當(dāng)?shù)氐膵D女問我的兄弟姐妹們有多大,并根據(jù)我們的年齡預(yù)測我們每個人學(xué)習(xí)語言的容易程度。輪到我時,她歪著頭說我的年齡處于邊緣。
查看詳情 >>
-
游戲本土化翻譯中眾包和分析的作用
用戶生成的內(nèi)容和反饋正日益成為網(wǎng)絡(luò)的重要組成部分。與此同時,眾包手段正迅速融入企業(yè)實踐,以幫助解決努力密集型的本地化問題。電子游戲和許多其他軟件產(chǎn)品一樣,已經(jīng)銷售到國際市場,并且需要針對不同的地區(qū)進(jìn)行本地化。
查看詳情 >>
-
翻譯越來越接近人類質(zhì)量的翻譯的技術(shù)奇點與機械翻譯
在《銀河系漫游指南》 (the Hitchhikers Guide to the Galaxy) 一書中,作者向我們描述了一種微小的黃色生命形式,一旦植入聽者的耳朵,它就會立即翻譯出外星語言。
查看詳情 >>
-
日語翻譯
進(jìn)入日本市場的外國公司可能認(rèn)為,利用他們現(xiàn)有的商業(yè)模式和品牌標(biāo)識就足以取得成功。這個世界第三大經(jīng)濟體,其 GDP 相當(dāng)于印度和巴西的 GDP 之和,這是一個擴展業(yè)務(wù)的誘人之地。
查看詳情 >>
-
創(chuàng)意的行業(yè),比如市場營銷,成功營銷翻譯技巧
當(dāng)你聯(lián)系一個新客戶,或者他們聯(lián)系你的時候,工作樣本和簡歷通常是關(guān)鍵要求。無論你是行業(yè)新手還是老手,你都必須證明自己的技能和能力,這是你最大限度展示自己能力的機會。
查看詳情 >>
-
圖書翻譯名人錄:你應(yīng)該知道的七個重要的角色
把一本書翻譯成另一種語言,就把它推向了一個全新的市場。這對出版商和作者來說都是極具價值的:既增加了該書的潛在收入,又?jǐn)U大了其面向全球讀者的影響力。
查看詳情 >>
-
翻譯行業(yè)譯員的大雜燴:團隊合作如何確保翻譯質(zhì)量
對于那些不熟悉翻譯行業(yè)和翻譯項目生命周期的人來說,像客戶經(jīng)理和翻譯項目經(jīng)理這樣的技術(shù)術(shù)語可能聽起來令人困惑,而且它們的標(biāo)題可能是多余的。但是等等,難道不是翻譯人員負(fù)責(zé)交付翻譯項目嗎?
查看詳情 >>
-
轉(zhuǎn)錄服務(wù)對您的業(yè)務(wù)的重要性
企業(yè)需要準(zhǔn)確地記錄他們的溝通,并且經(jīng)常依賴于不同形式地記錄有價值的信息(例如商務(wù)會議、面試或法律程序)。無論是電話會議還是主題演講,對企業(yè)來說,有一個詳細(xì)的書面信息記錄可以在后期參考是很有幫助的。
查看詳情 >>
-
文化在翻譯中的重要性
由于文化孕育了語言,翻譯與文化有著密切的聯(lián)系。文化背景對源語言和目標(biāo)語言的意義都有著深刻的影響,尤其是在商務(wù)翻譯中。一個看似容易翻譯的短語,實際上可能包含文化上的微妙之處,除非加以解釋,否則可能會產(chǎn)生意想不到的相反含義。
查看詳情 >>
-
學(xué)術(shù)翻譯和專業(yè)翻譯中術(shù)語一致性的要點
翻譯大型項目時,如果文件是一個周期項目的其中一部分,或是在學(xué)術(shù)或法律參數(shù)下進(jìn)行工作時,術(shù)語的一致性變得越來越重要。使用一致的術(shù)語不僅能提高翻譯的準(zhǔn)確性和一致性,而且能夠成為減少編輯過程中修訂和更正頻率的關(guān)鍵因素
查看詳情 >>