行業(yè)資訊
-
中文漢語普通話翻譯的有趣之處
中國(guó)擁有超過 13 億人口,還有數(shù)百萬人分散在全球各地。如果你想與這么多人溝通,你會(huì)怎么做?你可能會(huì)表示:“我會(huì)說中文”。這是一個(gè)很好的想法,不過,你會(huì)說哪種語言?
查看詳情 >>
-
正確進(jìn)行全球化:關(guān)注5個(gè)最可行和最熱門的新興市場(chǎng)
如果只是希望成為全球品牌,并不足以實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)。將業(yè)務(wù)拓展到新市場(chǎng)時(shí),公司必須考慮許多因素。除了該地區(qū)的人口統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)和對(duì)產(chǎn)品的需求以外,其他一些政策和監(jiān)管因素在品牌的全球化戰(zhàn)略中發(fā)揮著重要作用。
查看詳情 >>
-
欲占領(lǐng)美國(guó)市場(chǎng)的國(guó)外作家,高質(zhì)量英文翻譯的重要性不容
面向任何市場(chǎng)的文學(xué)作品,都需要譯為目標(biāo)市場(chǎng)的語言才能銷售,這一點(diǎn)毋庸置疑。但對(duì)于外國(guó)作家來說,美國(guó)市場(chǎng)是一種完全不同的可怕境遇。普通的英語翻譯是不夠的。
查看詳情 >>
-
印度語、翻譯的有趣事實(shí)
西方大多數(shù)人都想到印度時(shí),首先會(huì)想到拉迪亞德·吉卜林或者甘地。然而,著名美國(guó)作家馬克·吐溫稱印度是“人類語言的發(fā)源地”。梭羅認(rèn)為《吠陀經(jīng)》是現(xiàn)存最偉大的著作。
查看詳情 >>
-
國(guó)際化:英語翻譯以及法語翻譯公司行業(yè)的圣杯?
第一個(gè)也是最明顯的方法是嘗試直接逐字進(jìn)行英語翻譯、法語翻譯等。這種方法的主要問題是,編碼和軟件在英語和法語等語言中才運(yùn)行良好。在語法更復(fù)雜的語言中,尤其像俄語翻譯或德語翻譯等情況下,這就不夠了。
查看詳情 >>
-
在東西方文化之間開展業(yè)務(wù):要記住什么?
在擴(kuò)展至全新的商業(yè)環(huán)境時(shí),公司必須完善其業(yè)務(wù)模式,修改其核心結(jié)構(gòu),使之符合當(dāng)?shù)厥袌?chǎng)的要求,從而吸引終端消費(fèi)者。隨著西方企業(yè)不斷東進(jìn)尋求商機(jī),企業(yè)高官們不僅要掌握他們打算進(jìn)軍的國(guó)家的語言,還必須對(duì)該國(guó)的文化進(jìn)行深入了解。
查看詳情 >>
-
用本地化力量打造成功的電子商務(wù)品牌
您的產(chǎn)品或營(yíng)銷材料經(jīng)過本地化之后,可以極大地增加電子商務(wù)或零售品牌的全球銷售,同時(shí)開拓新的本地市場(chǎng)。預(yù)計(jì)到 2020 年,國(guó)際電子商務(wù)上的支出將達(dá)到驚人的 1 萬億美元
查看詳情 >>
-
志遠(yuǎn)應(yīng)用程序(APP)本地化翻譯:一項(xiàng)有價(jià)值的投資
最初開發(fā)時(shí),移動(dòng)應(yīng)用程序看起來像是一種過眼云煙。然而,隨著時(shí)間推移,這些應(yīng)用開始主宰移動(dòng)網(wǎng)絡(luò)。根據(jù) 2014 年的 Flury Report 報(bào)道,90% 的移動(dòng)設(shè)備活動(dòng)發(fā)生在應(yīng)用程序上,而不是在移動(dòng)瀏覽器上。
查看詳情 >>
-
韓語翻譯譯員以及英語翻譯譯者總是在學(xué)習(xí)
?惠林是一名研究韓語翻譯以及英語翻譯的研究生,她分享了自己參加了三次會(huì)議之后的經(jīng)驗(yàn)和見解。第57屆美國(guó)翻譯協(xié)會(huì) (ATA) 年會(huì)于今年 11 月 2 日至 5 日在美國(guó)加州舊金山舉行。有 170 多個(gè)不同科目、曲目和語言的教育課程。
查看詳情 >>
-
選擇翻譯公司服務(wù)時(shí)的 6個(gè)常見錯(cuò)誤
你選擇的翻譯服務(wù)可能是你最重要的投資之一。當(dāng)你被介紹到一個(gè)新的市場(chǎng)時(shí),大多數(shù)接觸到你信息的人都不會(huì)知道你的過去。他們不會(huì)知道你的原文有多出色,也不知道你在自己的國(guó)家有多少追隨者。
查看詳情 >>